Дерзкие, влюбленные. Кэтти Спини

Читать онлайн.
Название Дерзкие, влюбленные
Автор произведения Кэтти Спини
Жанр Морские приключения
Серия
Издательство Морские приключения
Год выпуска 2018
isbn



Скачать книгу

смятение. Она напоминала человека, который стоит на распутье дорог и не знает, какое направление выбрать. Потом она приподнялась на локте, не особо отдавая себе в этом отчета. В груди все задрожало в предвкушении. Голова ее медленно приближалась к лицу Ферранте. Когда их губы разделяли лишь несколько сантиметров, она замерла. Сердце тоже замерло.

      Контессина осторожно прикоснулась губами к его губам.

      Глава 8

      ШТОРМ

      Приглушенный стук вонзился в сон. Он прорывал его плотную завесу глухими ударами, силясь разбудить мозг. Сонная пелена начала истончаться, и сквозь нее послышался тревожный голос, но слова были совершенно непонятны.

      Ферранте пошевелился, балансируя между грезами и реальностью.

      – Capitano! – снова раздался отчетливый крик, который резко и грубо выволок его из мира сновидений.

      Ферранте открыл глаза и приподнял голову, пытаясь в тусклом свете понять, где находится. Что-то стрельнуло в плечо, и он едва не вскрикнул. Потом повернул голову вправо. Лицо Контессины было совсем близко. Стоило лишь немного подвинуться, чтобы коснуться ее губ… Она безмятежно спала, убаюканная подозрительным покачиванием, а на устах играла едва заметная улыбка. Ферранте замер, не в силах отвести взгляд, с трудом борясь с искушением.

      Резкий толчок – и все вокруг подпрыгнуло, а потом будто устремилось вниз. Тут же из-за закрытой двери раздался громкий и отчаянный крик:

      – Capitano!

      Ферранте вздрогнул и резко сел, морщась от боли. Контессина тоже проснулась и испуганно уставилась на него. Он встал и, пытаясь нащупать равновесие, двинулся к двери. Пол под ногами ходил ходуном. Приоткрыв дверь, Ферранте увидел встревоженного моряка.

      – Что случилось? – осведомился Ферранте.

      – Наконец-то, capitano! Шторм усиливается! Что нам делать?

      – Шторм?! – переспросил Ферранте и встряхнул головой, чтобы рассеять остатки тумана, порожденного одурманивающим зельем судового врача. – Вот так внезапно?

      – Почему внезапно? Ветер начал усиливаться еще вечером!

      – Почему же вы не доложили?! – возмутился Ферранте.

      – Синьор, мы еще вечером сообщили об этом Вашему помощнику. Но он не обратил внимания на наши предостережения, потому что нарастание ветра и волнение моря было очень медленным.

      – Так тем оно и опасно, что бывает слишком поздно заметить его! Где Руджеро?! – отрывисто спросил Ферранте.

      Моряк опустил глаза в пол.

      – Где Руджеро?! – жестким тоном повторил свой вопрос капитан.

      – Синьор, он… Он вчера вечером перебрал… Он пьян.

      – Bastardo18… – сквозь зубы тихо выругался Ферранте. – Далеко ли до берега?

      – Миль 15-20. Сейчас сложно сказать, нас отнесло от курса, и видимость плохая.

      – Волнение моря?

      – 6-7 баллов.

      – Dannazione! Паруса спустите! Сейчас я приду!

      Матрос бросился исполнять



<p>18</p>

Bastardo (it.) – сволочь, сукин сын.