История рыцарства во Франции. Этикет, турниры, поединки. Гюстав Коэн

Читать онлайн.
Название История рыцарства во Франции. Этикет, турниры, поединки
Автор произведения Гюстав Коэн
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 2010
isbn 978-5-9524-4707-3



Скачать книгу

окончательные формы и обладающий четкими кодифицированными правилами.

      Глава 7

      РЫЦАРСТВО В «ПЕСНИ О ГИЙОМЕ»

      Поэма о Гарене де Монглане включает в себя «Песнь о Гийоме»[7], обнаруженную в 1903 году, и уже это является причиной поговорить о ней, поскольку Леон Готье в своем обширном исследовании «Рыцарство» (Париж, 1894) не мог упомянуть ее. Она датируется XI веком, как и «Песнь о Роланде», но первые ее варианты, возможно, появились еще в X веке.

      В ней изображены два посвящения в рыцари, проведенные Гийомом: Вивьена, который добавляет к обычной клятве обещание никогда не отступать в бою, и Ги Ребенка (Вибеллинуса во фрагменте на латыни, хранящемся в Гааге), которое изображено в несколько юмористическом ключе.

      Одной из самой лучших сцен является финальная исповедь Вивьена Гийому, его дяде, который заменяет священника, что в очередной раз свидетельствует о тесной связи между рыцарством и церковью в тот век складывания рыцарства как института. Очень экспрессивно говорится о посвящении:

      У ручья, воды которого чисты и прозрачны,

      Под ветвистым и тенистым оливковым деревом,

      Барон Гийом нашел Вивьена.

      На теле было пятнадцать ран, таких,

      Что от малейшей умер бы эмир.

      И он тихо жалеет его:

      «Сир Вивьен, несчастье принесла тебе, барон,

      Храбрость, что дал тебе Господь!

      Не так давно был ты посвящен,

      Ты обещал и клялся пред Господом,

      Что не станешь убегать с поля боя.

      Ты не пожелал нарушить свою клятву.

      Потому ты и лежишь убитый.

      Скажите, прекрасный сир, могли бы вы поговорить со мной[8]

      И поручить свое тело Богу?

      Если вы верите в того, кто был распят на кресте,

      Могли бы причаститься освященным хлебом, что есть у меня».

      Вивьен открыл глаза, посмотрел на дядю

      И заговорил с ним:

      «О, прекрасный сеньор, – сказал Вивьен барону, —

      Я верю, что истинный Бог,

      Который сошел на землю спасти свой народ,

      Был рожден в Вифлееме Девой

      И умер распятым на кресте,

      Пронзенный копьем Лонгина,

      И кровь его текла по боку.

      И за эту кровь Господь его помиловал.

      Господи, признаю свою вину, за все беды,

      Что совершил с самого рождения, за все грехи прости,

      Дядюшка Гийом, дайте мне освященный хлеб».

      «Ах! – сказал благородный граф. —

      Кто верит, никогда не будет проклят».

      Он подбежал к воде омыть свои белые руки,

      Вынул из сумки освященный хлеб

      И вложил ему в рот.

      И он проглотил кусочек.

      Потом дух вышел из него, и тело застыло.

      Увидел это Гийом и заплакал.

      Поднял его на коня,

      Желая отвезти его в Оранж.

      Следующий момент показывает еще более неожиданный союз рыцарства и литературы в ту далекую эпоху; в «Песни о Роланде»



<p>7</p>

Также известна как «Песнь об Уильяме» (Уильям – английская форма имени Гийом).

<p>8</p>

* Такое чередование обращения на «ты» и на «вы» характерно для Средних веков.