Название | Роберт Джонсон и утерянная формула |
---|---|
Автор произведения | Тим Ясенев |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 2019 |
isbn |
По дороге Джонсон любовался видом Тирренского моря и думал, почему он живет не здесь, а в шумном городе. Наверное, потому, что там, среди людей, развивается наука, улицы кишат информацией и историей. Там идет движения общества. А здесь все стабильно и однообразно.
***
Место, где был обнаружен город, было действительно уникальным. Это был полуостров в виде овала, который как бы держался на двух тонких нитях-перешейках.
На вершине холма в центре полуострова и были обнаружены стены домов.
Джонсон прибыл на место и тут же обратил внимание на масштабы работ: раскопано было порядка 30 ар земли, из нее торчали каменные серые глыбы, рядом с ними стояли палатки, вокруг шла непрекращающаяся возня.
Карл Шварцберг, как и всегда сидел под тентом и следил за проведением работ.
Увидев Роберта, он повернулся к гостю и пошел ему навстречу.
– Доброе утро, герр Джонсон, – сказал по-немецки Карл.
– И вам того же, герр Шварцберг, – улыбаясь и пожимая руку, произнес нумизмат.
– Эта территория теперь будет еще и под вашим контролем, – заявил немец, – должен сказать, работа идет в нормальном режиме, происшествий не было.
– Покажите мне золото, что вы обнаружили, – попросил герой.
– Да, разумеется.
Шварцберг проводил гостя в палатку, в которой за столом сидела Диана и перебирала найденные монеты. Она подняла голову и увидела перед собой высокого красивого мужчину в неофициальной одежде, что придавало ему привлекательности.
– Доброе утро, фрау, – ласково обратился к Сандерс Роберт.
– Здравствуйте, герр, – с удивлением и восхищением произнесла девушка, – вы и есть тот самый нумизмат Джонсон?
– Глупая девка, – пробормотал под нос Карл, – это доктор Джонсон из США.
– Спасибо за прием. Я останусь с этой дамой и монетами наедине, – заявил Роберт.
Шварцберг ушел, а герои остались одни в палатке.
– Я не думала, что вы выглядите именно так, – заявила Диана.
– Отчего же? – поинтересовался историк.
– Когда Шварцберг сказал, что сюда приедет эксперт-нумизмат, я представила себе пожилого профессора в костюме и скучным лицом. А вы…
– А вас, простите, как зовут? – спросил Джонсон.
– Диана Сандерс. Я из Англии.
– Хочу сказать, что вы самая прекрасная англичанка из всех, что мне встречались, – заявил Роберт, перейдя на привычный для него английский.
Он смотрел на казавшиеся ему острые черты лица Дианы, ее простоту и неприметность, но она чем-то сразу ему приглянулась. Наверное, улыбкой. Она всегда улыбалась и, рассказывая что-то, всегда жестикулируя руками, а часто просто держа их, соединив кончики пальцев вместе.
– Спасибо, доктор Джонсон. Мне давно никто не делал комплиментов.
– Называйте меня просто Роберт, – попросил герой, – расслабьтесь, не смотрите на меня как на волка, я не сделаю вам плохого.
– Я по привычке.