Название | Финита ля комедиа |
---|---|
Автор произведения | Ирина Мельникова |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | Агент сыскной полиции |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 5-699-17851-1 |
– Не держите меня за дурака, Федор Михайлович, – насупился Желтовский. – Я себе цену знаю, и кулак у меня не слабее вашего, и в лобешник кому надо запузырю, если потребуется. У меня есть разрешение на «маузер», но я его на Хлудовку не беру… Чтобы искушения не было. И я вам больше скажу, следили за мной не жулики, а охранка… Их филеров ни с кем не спутаешь… Не иначе политику замышляют?
– Об этом мне неведомо! – преувеличенно тяжело вздохнул Тартищев и развел руками. – Господин Ольховский нас в свои планы не посвящает, равно как и мы своими тоже с ним не делимся. – Он поднялся из-за стола. – У вас все, господин Желтовский? – И повернулся к Ивану: – Так уж и быть, дай господам газетчикам мою коляску. Пусть развезут их по домам…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Куропатка (фр.).
2
В тесном кругу (фр.).
3
Она делает хорошую мину при плохой игре! (фр.)
4
Здесь и далее перевод Кронеберга.
5
Городового.
6
Так можно прочитать, не зная английских правил чтения, название романа В.Скотта «Айвенго».
7
Средневековое пыточное приспособление, по форме напоминавшее башмак.