Графиня по воле случая. Мишель Уиллингем

Читать онлайн.
Название Графиня по воле случая
Автор произведения Мишель Уиллингем
Жанр Исторические любовные романы
Серия По воле случая
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2009
isbn 978-5-227-02194-6



Скачать книгу

мне очередную лекцию. Он полагает, что с шести лет я совсем не повзрослел.

      – У тебя теперь есть другое жилье…

      – Другими словами, у тебя нет денег.

      – Ни гроша!

      Когда Стивен с братом виделись в последний раз, Квентина как раз отсылали в Тропшир, в одно из имений семьи. Дай бог памяти, когда же это было?

      В январе. Квентин уехал в конце января. Еще одна деталь головоломки встала на место.

      – Когда отец разрешил тебе вернуться? – поинтересовался Стивен. Необдуманные траты Квентина всегда служили предметом разногласий в семье, и маркиз отослал своего сына подальше от искушений.

      – Два дня назад. – Квентин положил себе в тарелку яйца пашот с грибами и добавил солидный кусок ветчины. – Сейчас ты у нас черная овца.

      – Похоже. Я так понимаю, ты ничего не слышал о моей женитьбе?

      – Ни слова. Но скоро об этом будет знать весь Лондон.

      Стивен ковырялся в тарелке, не в силах ни на чем сосредоточиться.

      – А что Ханна? По-прежнему в школе? – Он не виделся со своей шестнадцатилетней сестрой с прошлой зимы.

      – Да. Мама уже подыскивает для нее подходящую партию.

      Мысль о том, что к его невинной сестренке прикоснется мужчина, потрясла Стивена.

      – Что ты, Ханна еще слишком мала! У нее ведь еще не было даже первого сезона в обществе!

      – У нашей матушки великие планы, разве ты не знаешь? Она все еще расстроена тем, что ты не позволил ей устроить свой брак. – Стивен поморщился. – Что, неужели твоя жена настолько ужасна? – Заметив недоумение Стивена, он добавил: – Очень уж мрачно ты выглядишь!

      «Мрачно» – это мягко сказано. Его разочарование и злость просто не поддавались описанию.

      – Да нет, с Эмили все в порядке. – Если, конечно, забыть о том, что он сам не знает, почему женился на ней.

      – Ты был здесь в ту ночь, когда я… – он чуть было не сказал «пропал», но поправился: – уехал? Или ты был еще в Тропшире?

      – Я был здесь. Матушка вытащила меня обратно в Лондон на несколько дней. По-моему, она думала, что ты собираешься объявить о помолвке с мисс Херефорд, и потребовала моего присутствия.

      При этих словах Стивен довольно ухмыльнулся.

      – Но планы отца ты загубил, это точно. Вчера вечером за обедом, когда мама упомянула твою женитьбу, я подумал, что без нюхательной соли не обойдется.

      То, что Стивен ни разу не выказал ни малейшего интереса к мисс Херефорд, не имело никакого значения. А бедную женщину было жаль.

      – Расскажи-ка мне поподробнее, что произошло на балу у леди Карстерс? – спросил Стивен, возвращаясь к предыдущей теме разговора.

      – Ты так говоришь, что можно подумать, сам не помнишь. – Взгляд Квентина стал внимательным.

      – Так и есть, не помню. – Стивен налил себе свежего чая, добавил сливок. – Последние несколько месяцев у меня сейчас как в тумане. Я знаю, что происходило в январе, и помню все после того, как проснулся несколько недель назад в Фолкирке. Все, что в промежутке – февраль, март, апрель, даже часть мая, – как