Иероглиф «Измена». Надежда Первухина

Читать онлайн.
Название Иероглиф «Измена»
Автор произведения Надежда Первухина
Жанр Героическая фантастика
Серия Иероглифы
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2006
isbn



Скачать книгу

Баосюя было понятно, поскольку перед балконом, трепеща крылышками, снова висел дракончик почтового ведомства.

      – Пищьмо ее вышощщештву принчещще Фэйянь! – прошепелявил дракончик. В солнечном луче сверкнула золотая печать, которой было запечатано новое письмо.

      Фэйянь взяла свиток.

      – От кого бы это? – удивилась она. – Печать мне незнакома.

      Баосюй мельком глянул на печать и присвистнул от удивления.

      – Недаром мы с тобой вели речи про Жемчужный Завет, дорогая, – сказал дракон. – Судя по печати, тебе как раз пришло письмо от Ют-Карахон-Отэ, державной владычицы Чхунхян, императрицы Жемчужного Завета. Очень любопытно.

      Фэйянь сняла печать и развернула свиток.

      – Как изящно написано! – подивилась она.

      – У императрицы Чхунхян хорошие придворные каллиграфы, – пояснил дракон.

      Фэйянь, которую что-то кольнуло в сердце при слове «каллиграф», перевела дыхание и начала читать вслух:

      – «Почтенной и достославной принцессе Фэйянь, владычице Изумрудного Клана и острова Лунтан, – всегда радоваться.

      Известно стало нам, что принцесса Фэйянь исполнена благочестия, добрых дел и милосердия. Оттого в нашем сердце возникло желание незамедлительно лицезреть принцессу Фэйянь на празднике ханоми, во время которого весь Жемчужный Завет любуется расцветающими вишнями…» Баосюй! – прервалась принцесса Фэйянь.

      – Мг-м?

      – Вот это странно!

      – Что именно?

      – В Жемчужном Завете вишни только зацветают, тогда как на Лунтане они уже принесли плоды.

      – Ничего странного. Жемчужный Завет – край суровый, погода там по большей части холодная и сырая, а на Лунтане – сама знаешь – вечное лето. Мне странно другое.

      – Да, Баосюй?

      – Ют-Карахон-Отэ желает лицезреть тебя, но ничего не пишет о том, чтобы ты приехала с супругом.

      Фэйянь внимательно прочитала письмо до конца и растерянно произнесла:

      – Действительно… Что это значит, Баосюй?

      – Полагаю, то, что праздник ханоми – исключительно женский праздник.

      – Баосюй, я не вижу ничего забавного в этом! Не думаю, что императрица Чхунхян не знает, что я замужем. И должно быть, ей известно, что замужней женщине не пристало отправляться куда-либо без мужа!

      – Ты не просто замужняя женщина, ты – принцесса.

      – Это ничего не меняет. Правила чести одинаковы и для принцесс, и для простолюдинок, и горе той, что пренебрежет этим.

      – Мне нравится твоя строгость, дорогая, – усмехнулся дракон. – Что же ты предпримешь?

      – Отвечу императрице Чхунхян вежливым отказом, в котором намекну, что вот уже несколько лет, как я никуда не выезжаю без мужа.

      – Недальновидно.

      – То есть?!

      – Поверь, дорогая, если Ют-Карахон-Отэ хочет видеть тебя одну, значит, ей для чего-то это нужно. Для чего? Пока затрудняюсь сказать. А вдруг действительно ханоми – торжество, в котором принимают участие только женщины?