Название | Злой гений Нью-Йорка |
---|---|
Автор произведения | Стивен Ван Дайн |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Золотой век детектива (Клуб семейного досуга) |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-617-12-5891-4 |
Паричок он прострелил.
Глава IX
Математическая формула
Маркхэм смотрел на Вэнса, как загипнотизированный. Хэс стоял неподвижно с разинутым ртом. Что-то комическое заключалось в его фигуре, и мне хотелось посмеяться над ним, но кровь точно застыла у меня в жилах, и я не мог пошевелиться. Маркхэм первым стряхнул с себя оцепенение.
– Это еще что за безумие? Я начинаю думать, что дело Робина лишило тебя рассудка, Вэнс. Разве не могут убить человека с таким ходовым именем, как Спригг, без того, чтобы не приклеить к его смерти какой-то грубой шутки?
– А все-таки, Маркхэм, тебе придется признать, что вот этот самый Джон Спригг застрелен из маленького ружья, то есть ружьеца, и пробита, фигурально выражаясь, середина его «паричка».
– Да если и так, при чем тут детские стихи, которые ты лепечешь? Неужели ты серьезно допускаешь… – загорячился Маркхэм, но Вэнс перебил его:
– Вот-вот, я серьезно полагаю, что убивший Кок-Робина перенес свой ужасный юмор на несчастного Спригга. Случайные совпадения я совершенно исключаю. Смерть Спригга возмутительна, но приходится считаться с фактом. И, сколько бы ты ни возмущался против невероятной путаницы, ты от нее никуда не денешься.
Маркхэм встал и нервно зашагал по комнате.
– Я согласен, в этой новой смерти есть элемент чего-то непостижимого. Но я не понимаю, чего мы добьемся, если уверим себя, что какой-то маньяк забавляется стишками из своего детства?
Вэнс угрюмо курил.
– Я склонен думать, что такое допущение даст нам твердую основу для следствия.
– Отлично, – саркастически заявил Хэс. – Значит, нам надо всего лишь отыскать одного оборотня среди шести миллионов людей в городе. Легкая задачка.
– Не поддавайтесь унынию, сержант. Наш неуловимый шутник является устойчивым энтомологическим видом. У нас даже имеются некоторые нити к пониманию его нрава и привычек…
Маркхэм с удивлением обернулся.
– Что ты хочешь этим сказать?
– То, что второе преступление связано с первым не только психологически, но и географически. Оба убийства совершены очень близко друг от друга. Вывод: у нашего демона – слабость к месту, где находится дом Дилларда. Кроме того, сами обстоятельства обоих убийств исключают возможность прихода преступника издалека в незнакомую ему обстановку. Я уже научно доказал вам, что Робина отправил в мир иной некто, отлично осведомленный, что происходило в доме Дилларда в определенный час, и второе преступление не было бы так ловко инсценировано, если бы режиссер не знал об утренних прогулках Спригга.
Последовало тягостное молчание, прерванное Хэсом.
– Если вы правы, мистер Вэнс, то Сперлинга надо освобождать. – Затем сержант безнадежно посмотрел на следователя: – Что же нам теперь делать, шеф?
Маркхэм ничего не ответил. Он сел за письменный стол и забарабанил пальцами по бювару. Потом, не поднимая глаз, спросил:
– Кто ведет дело Спригга, сержант?
– Капитан