Бабушкина икона. Алька и её друзья. Галина Вильченко

Читать онлайн.
Название Бабушкина икона. Алька и её друзья
Автор произведения Галина Вильченко
Жанр Современные детективы
Серия
Издательство Современные детективы
Год выпуска 0
isbn 9785005024039



Скачать книгу

ест с удовольствием и, оказывается, была голодна. Сергей тоже начал трапезу не смело, но потом отбросил все стеснения и даже попросил добавки. После ужина они прошли в зал, и Алька включила телевизор. Сергей только делал вид, что смотрит телевизор, а на самом деле украдкой наблюдал за ней. Алька почувствовала его взгляд и вызывающе посмотрела на него. Сергей смутился.

      – Аль, я тебе не помешаю, честное слово! Давай, я спать лягу.

      – Я тебе в спальне постелила, она у меня сейчас играет роль гостевой комнаты. А сама я окончательно перебралась в детскую. Сергей, ты как будто меня стесняешься?

      – Да нет, с чего ты взяла? – смутился парень.

      – Мы же друзья с тобой, будь как дома, – засмеялась Аля.

      – Так я же не хочу быть как дома! Я из дома сбежал и скитаюсь, в надежде выспаться, по друзьям и знакомым. Неделю у Наташки на Гражданской ночевал. Теперь вот и к тебе забрёл, – впервые за весь вечер засмеялся Ермаков. – Меня к тебе майор отправил чуть ли не в приказном порядке. Говорит, что ты сейчас одна и места у тебя много.

      – Спокойный сон я тебе обещаю. Единственные, кто весной мешают спать, так это соловьи. Тебя во сколько разбудить?

      – Полседьмого, если майор раньше не разбудит. А ты что, уже ложишься? – удивился Сергей.

      – Нет, к сожалению, мне надо готовиться к экзаменам. Пойду учить немецкий язык. Надо составить несколько рассказов и вызубрить их.

      – А что за рассказы? – поинтересовался Сергей.

      – Надо рассказать про мой город, мою Родину, мою семью, мою работу.

      – И что, у тебя это вызывает трудности?

      – Я даже не знаю, как к этим рассказам подступить! Решила придумать их по-русски, а потом попрошу кого-нибудь перевести. Только мне надо так придумать, чтобы я могла рассказать их по-немецки и чтобы было немного посерьёзней, чем в пятом классе.

      – Раз плюнуть!

      – Это ты так говоришь, потому что не тебе надо экзамен сдавать, – недовольно возразила ему Алька.

      – Видишь ли, я знаю немецкий язык почти в совершенстве. Я долго жил в Германии в детстве, с немцами общался, как с тобой сейчас. На их родном языке, разумеется. Это уже потом, мне было двенадцать лет, когда отец влюбился в медсестру и разошёлся с мамой, мы переехали сюда, к бабушке. Отца я больше не видел. Так ты мою помощь примешь в качестве платы за постой?

      – Ещё спрашиваешь! У меня одна контрольная работа не сделана. Одну мне сделала Лариса, правда с ошибками, но зачет я получила, а вторую я не знала, кому подсунуть, хорошо, что ты подвернулся. Значит так, составь мне рассказик простенький, напиши немецкие слова русскими буквами, я буду его зубрить, а ты в это время контрольную работу сделаешь, – Алька умчалась в спальню и через минуту принесла тетрадь и белую брошюру с контрольными работами.

      Сергей взял тетрадь и на составление рассказа затратил всего минут пять. Аля прочитала его опус и возмутилась.

      – Ты что думаешь, я смогу это запомнить?

      – Конечно!