Город клинков. Роберт Джексон Беннетт

Читать онлайн.
Название Город клинков
Автор произведения Роберт Джексон Беннетт
Жанр Детективная фантастика
Серия Божественные города
Издательство Детективная фантастика
Год выпуска 2016
isbn 978-5-17-108385-4



Скачать книгу

рыб и прочей морской фауны Северного моря.

      – Именно так.

      И Сигню снова хитро улыбается. Какие у нее зубы белые, а ведь она смолит сигареты одну за одной, как ей это удается?

      – То, что вы видите, все эти руины – не город, а лишь предместье прежнего Вуртьястана. А те два пика к востоку от города – не горы, генерал. Это воротные столбы, так сказать.

      Мулагеш замечает, посасывая сигариллу:

      – Значит, современный Вуртьястан стоит на руинах ворот прежнего города?

      – Именно так. А собственно город лежит на дне Солды, перекрывая течение реки. Из-за его обломков река каждый сезон выходит из берегов, вызывая сильнейшие наводнения. Поэтому одна из самых больших рек мира никак не может использоваться как транспортная артерия. И мы не можем с ее помощью вести невероятно выгодную торговлю с Континентом.

      Мулагеш насмешливо улыбается:

      – То есть вы тут собираетесь всему Континенту клизму в жопу вставить, так, что ли?

      Улыбка Сигню остается столь же приветливой:

      – Можно и так сказать, да.

      – И когда вы планируете завершить работы?

      – Ну… По правде говоря, согласно моим расчетам, последний заход драг должен случиться не позднее чем через три месяца.

      Мулагеш таращится на нее с открытым ртом:

      – Вы… вы действительно полагаете, что уложитесь в эти сроки?

      – Да, – спокойно отвечает Сигню.

      – То есть вы через три месяца завершите то, над чем бились годами?

      – Да.

      – А вы случайно не рехнулись, нет?

      – Нет, насколько я знаю.

      – И как вы это собираетесь сделать?

      – Я понимаю ваш скептицизм и не обижаюсь, – говорит Сигню. – Годами ЮДК искала решение – как же расчистить бухту, как ликвидировать последствия пережитых катастроф. Однако время пришло, и наши инженеры нашли выход: модульная переработка компонентов.

      – Что?

      Сигню снисходительно улыбается. А ведь она, Мулагеш, только что выдала совершенно предсказуемую реакцию на, так сказать, презентацию этой дрейлингской дамы! Однако…

      – Мы не можем продвигаться внутрь Солдинской бухты из моря: между нами и, скажем так, городом – целое подводное кладбище зданий. Поэтому мы решили двигаться в обратном направлении – из бухты в море. Мы разобрали два основных необходимых в нашем деле устройства – кран и грузовое судно – на части. Простые, дешевые, функциональные части, на которые можно без усилий их разобрать – и так же просто и быстро собрать из них готовый к работе механизм. Тогда мы поставили складские ангары в нескольких милях от Вуртьястана, там, где мы смогли подойти к берегу и разгрузиться, – и она показывает на приближающийся маяк, – и построили железную дорогу, по которой оборудование можно перевозить в гавань. Что ж. С той минуты, как мы сумели доставить части кранов и судов в устье, когда мы сумели собрать первые два крана, – с той минуты мы выиграли у стихии.

      И Сигню торжествующе затягивается сигаретой. Мулагеш