Нью-Йорк 2140. Ким Стэнли Робинсон

Читать онлайн.
Название Нью-Йорк 2140
Автор произведения Ким Стэнли Робинсон
Жанр Научная фантастика
Серия Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 2017
isbn 978-5-04-103457-3



Скачать книгу

Пинчон (р. 1937) – американский писатель, один из ведущих представителей постмодернизма.

      30

      Здесь: специалисты по количественному анализу.

      31

      Эдит Уортон (1862–1937) – американская писательница, обладательница Пулитцеровской премии за роман «Эпоха невинности».

      32

      Период европейской истории, датируемый приблизительно 1871–1914 гг.

      33

      Речь идет о картине французского художника Адольфа Бугро «Нимфы и Сатир», написанной в 1873 г.

      34

      Алфред Стиглиц (1864–1946) – американский фотограф, теоретик фотоискусства.

      35

      Джорджия О’Кифф (1887–1986) – американская художница.

      36

      Лови день/Лови ночь (лат.).

      37

      Прозвище клуба по американскому футболу «Нью-Йорк Джайентс».

      38

      Фильм ужасов Уэса Крейвена «Болотная тварь», вышедший в 1982 г.

      39

      Жаброчеловек из классической серии фильмов ужасов студии «Юнивёрсал», впервые появившийся в картине «Создание из Черной лагуны» 1954 г.

      40

      Фьорелло Ла Гуардия (1882–1947) – американский политик, мэр Нью-Йорка в 1934–1945 гг.

      41

      Британский мультипликационный персонаж, придуманный мультипликатором Дэвидом Лоу в 1934 г. Характеризуется как высокомерный и вспыльчивый стереотипный британец. Слово blimp также переводится как «дирижабль».

      42

      Отсылка к Итало Кальвино (1923–1985) – итальянскому писателю, автору романа «Незримые города», в котором описаны фантастические путешествия.

      43

      Люсиль Болл (1911–1989) – американская актриса, звезда комедийного телесериала «Я люблю Люси».

      44

      Перевод Валентина Стенича.

      45

      Реально существующий залив Фанди, в честь которого, очевидно, названа улица, славится своими рекордными приливами.

      46

      По Библии, в соляной столп превратилась жена Лота при бегстве из Содома, когда, нарушив запрет, оглянулась назад.

      47

      В переводе Д. Расснера под редакцией Л. Кофанова, В. Томсинова.

      48

      Отсылка к фантасмагорической судебной тяжбе «Джарндисы против Джарндисов» из романа Чарльза Диккенса «Холодный дом».

      49

      Один из парадоксов древнегреческого философа Зенона «Ахиллес и черепаха» описывает бесконечный процесс, в котором быстроногий Ахиллес не может догнать медлительную черепаху.

      50

      Маленькая бутылка шампанского, соответствующая 1/4 стандартной и имеющая объем 187,5 мл.

      51

      Маргарет Хэмилтон (1902–1985) – американская актриса, наиболее известная исполнением роли Злой ведьмы, раздавленной домиком, в фильме «Волшебник страны Оз» (1939).

      52

      50-этажный элитный жилой комплекс, расположенный рядом с Мэдисон-сквер.

      53

      Морской дьявол, капитан «Летучего г�