Секреты испанской разговорной речи. Выпуск №2. Елена Белякова

Читать онлайн.
Название Секреты испанской разговорной речи. Выпуск №2
Автор произведения Елена Белякова
Жанр Медицина
Серия
Издательство Медицина
Год выпуска 0
isbn 9785005016409



Скачать книгу

и бабушка (вместе) – los abuelos

      бабушка со стороны отца (мать отца) – la abuela paterna

      бабушка со стороны матери (мать матери) – la abuela materna

      дедушка со стороны отца (отец отца) – el abuelo paterno

      дедушка со стороны матери (отец матери) – el abuelo materno

      внук – el nieto

      внучка – la nieta

      внуки – los nietos

      внучатый племянник (внук брата или сестры) – el sobrino nieto (la sobrina nieta)

      прабабушка – la bisabuela

      прадедушка – el bisabuelo

      прадедушка и прабабушка (вместе) – los bisabuelos

      правнук – el bisnieto

      правнучка – la bisnieta

      прапрабабушка – la tatarabuela

      прапрадедушка – el tatarabuelo

      тетя – la tía, la tita (разг.)

      дядя – el tío, el tito (разг.)

      племянник – el sobrino

      племянница – la sobrina

      племянники/цы – los/las sobrinos/as

      родной племянник – el sobrino carnal

      двоюродный брат – el primo

      двоюродная сестра – la prima

      двоюродные братья и/или сестры – los/las primos/as

      двоюродный племянник (племянник двоюродной сестры или брата) – el sobrino segundo

      11.3 Неродные члены семьи и связи между ними – los miembros de familia no carnales y los lazos entre ellos

      Существуют названия для отношений между неродными членами сообщества, не обязательно официально зарегистрированного брака.

      До женитьбы – antes del casamiento

      любовник, любовница – el/la amante

      сожитель/ница – el/la compañero/a de cama

      незамужняя – la (mujer) soltera

      холостой – el (hombre) soltero

      сожительство без регистрации брака – la pareja de hecho

      жених – el novio

      невеста – la novia

      человек, с кем встречаются, пара (без разницы, мужчина или женщина) – la pareja

      брак – el matrimonio

      однополый брак – el matrimonio homosexual

      В супружестве (браке) – en el matrimonio

      свадьба – la boda

      скромная свадьба – el bodorrio

      священник, заключающий брак – el cura

      ЗАГС – el Registro Civil

      супруг – el esposo

      супруга – la esposa

      муж – el marido, el pariente (иронично, муж)

      жена – la mujer, la parienta (иронично, жена)

      сват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) – el consuegro

      сватья, сваха (мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) – la consuegra

      дядя, тетя (со стороны другого супруга) – el tío político (la tía política)

      В разводе – en el divorcio

      «отделенный/ая» (семейное положение супругов в Испании, предразводное состояние, когда супруги проживают по закону отдельно друг от друга) – el separado/a

      разведенный/ая – el divorciado/a

      бывший муж – ex marido (el ex, разг.)

      бывшая жена – ex mujer (la ex, разг.)

      Семья мужа по отношению к жене – la familia política del marido

      свекор (отец мужа) – el suegro

      свекровь (мать мужа) – la suegra

      жена сына для свекра – сноха – la nuera

      жена сына для свекрови, брата и сестры мужа – невестка – la nuera, la hija política

      деверь (брат мужа) – el cuñado

      золовка (сестра мужа или сестра мужа дочери) – la cuñada

      ятровка (жена брата мужа) – la concuñada

      сношенница (жена деверя, жены братьев по отношению друг к другу) – la concuñada

      муж сестры – el concuñado

      Семья жены по отношению к мужу – la familia política de la mujer

      тесть (отец жены) –