Похождения бравого солдата Швейка. Ярослав Гашек

Читать онлайн.
Название Похождения бравого солдата Швейка
Автор произведения Ярослав Гашек
Жанр Юмористическая проза
Серия 100 великих романов
Издательство Юмористическая проза
Год выпуска 1922
isbn 978-5-4444-8773-0



Скачать книгу

связывалось с этим титулом: знакомства, протекции, жалобы, перевод на фронт и прочие ужасные вещи.

      – Вот Швейк, – произнес доктор с деланным спокойствием, подводя баронессу фон Боценгейм к койке Швейка. – Переносит все очень терпеливо.

      Баронесса фон Боценгейм села на приставленный к постели Швейка стул и сказала:

      – Ческий зольдат, кароший зольдат, калека зольдат, храбрый зольдат. Я очень любиль ческий австриец. – При этом она гладила Швейка по его небритому лицу. – Я читаль все в газете, я вам принесля кушать: «ам-ам»; курить, сосать… Ческий зольдат, бравый зольдат!.. Johann, kommen sie her![15]

      Камердинер, своими взъерошенными бакенбардами напоминавший Бабинского, притащил к постели громадную корзину. Компаньонка баронессы, высокая дама с заплаканным лицом, уселась к Швейку на постель и стала поправлять ему за спиной подушку, набитую соломой, с твердой уверенностью, что так полагается делать у постели раненых героев.

      Баронесса между тем вынимала из корзины подарки. Целую дюжину жареных цыплят, завернутых в розовую папиросную бумагу и перевязанных черно-желтой шелковой ленточкой, две бутылки какого-то ликера военного производства с этикеткой: «Gott strafe England»[16]; на этикетке с другой стороны бутылки были изображены Франц-Иосиф и Вильгельм, державшие друг друга за руки, словно в детской игре «Агу – не могу, засмейся – не хочу»; потом баронесса вынула три бутылки вина для выздоравливающих и две коробки сигарет. Все это она с изяществом разложила на свободной постели возле Швейка. Потом рядом появилась книга в прекрасном переплете – «Картинки из жизни нашего монарха», которую написал заслуженный главный редактор нашей нынешней официальной газеты «Чехословацкая республика»; редактор тонко разбирался в жизни старого Франца-Иосифа.

      Очутились на постели и плитки шоколада с той же надписью «Gott strafe England» и опять с изображением австрийского и германского императоров. Но на шоколаде императоры уже не держались за руки, а стояли отдельно, повернувшись спиной друг к другу. Рядом баронесса положила красивую двойную зубную щетку с надписью «Viribus unitis»[17], сделанной для того, чтобы каждый, кто будет чистить ею зубы, не забывал об Австрии. Элегантным подарком, совершенно необходимым для фронта и окопов, оказался полный маникюрный набор. На футляре была картинка, на которой разрывалась шрапнель и герой в стальной каске с винтовкой наперевес бросался в атаку. Под картинкой стояло: «Für Gott, Kaiser und Vaterland!»[18]

      Пачка сухарей была без картинки, но зато на ней написали стихотворение:

      österreich, du edies Haus,

      steck deine Fahne aus,

      laß sie im Winde wehen,

      österreich muss ewig stehen!

      На другой стороне был помещен чешский перевод:

      О Австро-Венгрия! Могучая держава!

      Пусть развевается твой благородный флаг!

      Пусть развевается он величаво,

      Неколебима Австрия в веках!

      Последним подарком был горшок с белым гиацинтом. Когда баронесса фон Боценгейм



<p>15</p>

Иоганн, подойдите! (нем.)

<p>16</p>

Боже, покарай Англию! (нем.)

<p>17</p>

Объединенными силами (лат.).

<p>18</p>

За Бога, императора и Отечество! (нем.)