Немецкая грамматика с человеческим лицом / Deutsche Grammatik mit menschlichem Antlitz. Илья Франк

Читать онлайн.



Скачать книгу

– под:

      ✓ Der Hund legt sich unter den Tisch. – Собака ложится под стол.

      ✓ Der Hund liegt unter dem Tisch. – Собака лежит под столом.

      neben – возле, рядом с:

      ✓ Philipp setzt sich neben seine Frau. – Филипп садится возле своей жены.

      ✓ Philipp sitzt neben seiner Frau. – Филипп сидит рядом со своей женой.

      zwischen – между:

      ✓ Karin setzt sich zwischen ihren Sohn und ihre Tochter. – Карин садится между своим сыном и своей дочерью.

      ✓ Sie sitzt zwischen ihrem Sohn und ihrer Tochter (zwischen ihren Kindern). – Она сидит между своими детьми.

      Обратите внимание, что an dem сливается в am:

      ✓ am Bahnhof – у вокзала.

      А также на то, что unter означает не только под, но и среди:

      ✓ unter den Gästen – среди гостей (die Gäste).

      В некоторых (двойственных) случаях одинаково возможны как Akkusativ, так и Dativ:

      ✓ befestigen an der/die Wand – укрепить на стене/на стену,

      ✓ vergraben in der/die Erde – зарыть в земле/в землю.

      В определенных подобных случаях немцам привычнее один какой-нибудь падеж (чаще Dativ):

      ✓ Der Osterhase versteckt die Eier hinter dem Baum. – Пасхальный заяц прячет яйца за деревом. (… hinter den Baum – за дерево – встречается редко).

      Бывает и так, что предлоги местоположения вообще не выражают пространственного значения, используются как бы в переносном смысле. Тогда после an, unter, vor будет Dativ, а после auf, über – Akkusativ:

      ✓ Ich erkenne ihn an seinem Bart. – Я узнаю его по его бороде.

      ✓ Kinder unter zehn Jahren – дети моложе десяти лет.

      ✓ Er hat Angst vor seiner Frau – Он боится своей жены;

      ✓ auf diese Weise – таким образом.

      ✓ Kinder über zehn Jahre – дети старше десяти лет.

      Интересно заметить, что точка

может быть не только в пространстве, но и во времени. Когда? (wann?) – это как бы где? (wo?) во времени. Поэтому здесь также употребляется Dativ:

      ✓ die Woche: in einer Woche – через неделю (в будущем),

      ✓ vor einer Woche – неделю назад (дословно: перед),

      ✓ der Monat: in einem Monat – через месяц,

      ✓ vor einem Monat – месяц назад,

      ✓ die Tage: in drei Tagen – через три дня,

      ✓ vor drei Tagen – три дня назад,

      ✓ der Sommer: im Sommer (= in dem) – летом,

      ✓ der Tag: am (= an dem) Montag – в понедельник.

      Если же вы говорите о прошлой, настоящей или следующей неделе, о прошлом, настоящем или следующем месяце или годе, то вы можете употребить как Dativ, так и Akkusativ – смысл будет одинаков (так как здесь одновременно и точка, и отрезок):

      ✓ die Woche (неделя): diese Woche, in dieser Woche – на этой неделе,

      ✓ der Monat (месяц): diesen Monat, in diesem Monat – в этом месяце,

      ✓ das Jahr (год): dieses Jahr, in diesem Jahr – в этом году.

      Предлоги с Akkusativ

      Итак, предлоги местоположения употребляются либо с Akkusativ (если вопрос wohin?), либо с Dativ (если вопрос wo?) Остальные предлоги распределяются по падежам: предлоги только с Akkusativ, предлоги только с Dativ, предлоги только с Genitiv. Их нужно запоминать (какой предлог с каким падежом).

      Чтобы запомнить предлоги, после которых обязательно следует Akkusativ, представьте себе парк и три маршрута:

      Или цирковое представление с собачками:

      Здесь есть идея передвижения (→), характерная вообще для Akkusativ:

      ✓ um den Park, ums (= um das) Haus (дом);

      ✓ durch den Park, durchs (= durch das) Haus;

      ✓ den Park entlang, die Straße entlang – вдоль парка, по улице.

      Обратите внимание: entlang ставится после