Поправка 3:17. Как перестать портить жизнь себе и окружающим. Александр Димидов

Читать онлайн.
Название Поправка 3:17. Как перестать портить жизнь себе и окружающим
Автор произведения Александр Димидов
Жанр Философия
Серия
Издательство Философия
Год выпуска 0
isbn 9785005007087



Скачать книгу

сказал: умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою.

      17Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;

      18терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою;

      19в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.

      Здесь очень важно понимать: Господь не проклинает и не наказывает. Говоря современным языком, Он констатирует свершившийся факт. Он говорит – вы сделали то-то, и вот каковы последствия этого поступка.

      Это не моя мысль, вот, как пишет об этом Е.А.Авдеенко:

      «…Можно так подумать, что Бог – творец всего – он и господин всего. Он властен благословлять – он властен проклинать. Так? Вот это совсем не так. Господь не проклинает никого. Один раз это имеет смысл запомнить. Один раз мы сейчас прочтем стихи, которые нам предлагает Священное Писание и уразумеем эту истину, и будем видеть её подтверждение в Священном Писании.

      Господь никому не мстит, никого не карает. Он ищет как нас помиловать. Когда такой возможности нет – мы страдаем.

      14й стих 3я Глава Книги Бытия. И сказал Господь Бог змею: «Поскольку ты сотворил это – проклят ты».

      Господь не проклинает. Проклятье происходит. Вот обратите внимание «По скольку ты сотворил это». Смотрю греческий текст «Го ти» – поскольку. Смотрю по-еврейски «ки» – да.

      Вот русский перевод, если Вы сейчас держите в руках русскую Библию «За то, что ты сделал это». Он категорически не верный перевод, потому что его можно понять как отомстительное движение Божьей воли. «Ах ты так сделал, ну теперь я тебе за это сделаю вот так». Совсем другой смысл. И по-гречески и по-еврейски «Поскольку ты сотворил это – ты проклят». То есть сатана в образе змея получает проклятье относительно Божьего миропорядка. Оно в целом было хорошо. Вспомните «И увидел Бог, всё что Он сотворил и вот – хорошо весьма».

      Давайте еще раз, как в кинофильме, отмотаем пленку назад и остановим на том моменте, когда Жена принимает запретный плод. Подносит его к губам. Обнажает белые резцы…

      Стоп.

      Времени еще нет (люди в Раю). Когда они покинут Рай, это станет началом времени, начнется Всемирная история.

      Но сейчас важно другое: через какое-то мгновение совершится то, что будет иметь колоссальное значение для всего человечества в целом и для каждого из нас, в частности.

      Жена обретет жизнь мирскую и станет смертной. Вслед за ней живым и смертным станет Адам.

      Вкушение запретного плода – это Евхаристия наоборот. Мы вкусили жизнь временную, жизнь смертную, как когда-то, по искуплении грехов наших Господом Иисусом Христом, будем вкушать Тело и Кровь Христову – Жизнь Вечную.

      Отведав запретный плод, Жена причастилась живого мира