Название | Стрелок. Путь на Балканы |
---|---|
Автор произведения | Иван Оченков |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | Военная фантастика (АСТ) |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-17-116535-2 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Ma tante (фр.) – тетушка.
2
Уроками – то есть репетиторством.
3
В те времена алюминий добывался только лабораторным путем и стоил ничуть не меньше золота.
4
Фунт, золотник – старинные меры веса. Аршин, сажень – меры длины.
5
Praesumptio innocentiae – презумпция невиновности (лат.).
6
По традиции в последней роте полка собирались самые неказистые и низкорослые солдаты. В описываемое время в полках было по три батальона, в каждом из которых четыре линейные и одна стрелковая рота.
7
Звено – часть отделения в то время.
8
Дух – одно из названий солдата-первогодка в российской и советской армиях.
9
Дядька – нечто вроде наставника для новобранца из старослужащих солдат.
10
Крынка – так называли солдаты переделочное шестилинейное ружье системы чешского изобретателя Сильвестра Крнка.
11
Из подлинной речи протоиерея Иосифа Ширяева при отправке Болховского полка на русско-турецкую войну.
12
«Поповка» – водка, произведенная на винокурнях фирмы «Вдова М.А. Попова».
13
Поскольку паровозы в ту пору нещадно дымили, классные вагоны для чистой публики ставили не в начале состава, а в конце.
14
Привычные для нас десятичные дроби тогда почти не применялись. Правила правописания также довольно сильно отличались от современных.
15
Присутственные места – государственные учреждения.
16
Афей – атеист.
17
Москаль – в данном случае солдат.