Название | Белая роза, Черный лес |
---|---|
Автор произведения | Оуэн Дэмпси |
Жанр | Книги о войне |
Серия | |
Издательство | Книги о войне |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-04-103063-6 |
Она протянула ему воду. Он и ее выпил так же быстро. И отдал стакан. Потом сложил руки на груди и замер – казалось, ему приходится прилагать усилия, чтобы понять каждое слово.
– Лежите. На дорогах заносы, а у вас сломаны ноги. Мы тут взаперти. Придется как-то доверять друг другу.
– Кто вы? – спросил он, потирая шею.
– Я здесь живу. Выросла во Фрайбурге. Это наш летний домик.
– Вы здесь одна?
– Да, не считая вас. Что вы делали в лесу? Я подобрала и ваш парашют.
– Я не могу отвечать на вопросы. Данная информация засекречена. Если меня схватят союзники, могут пострадать наши дела на фронте.
– Вы в Германии, в безопасности. До союзников сотни километров.
Он кивнул и опустил глаза.
– Вы, наверное, страшно проголодались. Принесу вам поесть.
– Да, пожалуйста.
– Сию минуту, герр Граф.
Франка отступила на кухню. Она стала разогревать последнюю банку супа; руки у нее дрожали. Как теперь себя вести? Пытаться его разоблачить – дело опасное, но нужно же как-то дать ему понять, что ей можно довериться.
– Доверие требует времени, – прошептала она. – Сразу его не завоюешь.
Пока грелся суп, она вернулась в маленькую спальню. «Капитан» вздрогнул.
– Как вы?
– Спасибо, нормально. Только ноги болят.
– Понимаю. И сочувствую. Завтра попробую раздобыть вам болеутоляющее.
Он молчал.
– Ботинки ваши целы, а вот бриджи пришлось разрезать. И рюкзак цел. Я заметила там кое-какую одежду.
Он кивнул, явно не зная, что сказать, но потом нашелся:
– Спасибо вам за заботу.
– Кости я вправила, хотя, боюсь, без гипса они могут сместиться.
– Спасибо, фройляйн Гербер. Поступайте, как сочтете нужным.
Он откинулся на подушки.
– Сейчас приду, – сказала Франка.
Суп нагрелся. Она перелила его в миску и понесла в спальню. Незнакомец лежал на спине, глядя в потолок. Когда она поставила перед ним поднос, сел – и управился с едой быстрее, чем перед этим сама Франка. Она пожалела, что не может дать ему хлеба.
– Теперь отдыхайте.
– У меня к вам еще есть вопросы.
– Вопросы подождут.
– Вы обо мне кому-нибудь рассказывали?
– Я уже много дней ни с кем не разговаривала, кроме вас. Телефона, как я уже сказала, здесь нет. Даже почты поблизости нет. Если бы мне писали письма, пришлось бы ходить за ними в город. Никто не знает, что я здесь, – она подалась вперед, – вот я и взяла вас домой – хотела помочь.
– Я вам благодарен, но лучше бы мне как можно скорее продолжить путь.
– Вы не будете ходить несколько недель. Когда откроются дороги, попробуем переправить вас в город, а до тех пор вы отсюда никуда не денетесь, как и я. Постарайтесь это понять – как и то, что мне можно верить. Я приложу все усилия, чтобы вас вылечить.
– Я вам признателен, фройляйн. – Никакой признательности в его голосе не слышалось. Он