Название | Margery (Gred): A Tale Of Old Nuremberg. Complete |
---|---|
Автор произведения | Georg Ebers |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
It was the compassion of folks that first led me to such thoughts, and as I grew older I began to deem that their pity had done little good to my young soul. Friends are ever at hand to comfort every job; but few are they who come to share his heaviness, all the more so because all men take pleasure in comparing their own fair lot with the evil lot of others. Compassion—and I am the last to deny it—is a noble and right healing grace; but those who are so ready to extend it should be cautious how they do so, especially in the case of a child, for a child is like a sapling which needs light, and those who darken the sun that shines on it sin against it, and hinder its growth. Instead of bewailing it, make it glad; that is the comfort that befits it.
I felt I had discovered a great and important secret and I was eager to make our sainted mother known to my brothers; but they had found her already without any aid from their little sister. I told first one and then the other all that stirred within me, and when I spoke to Herdegen, the elder, I saw at once that it was nothing new to him. Kunz, the younger, I found in the swing; he flew so high that I thought he would fling himself out, and I cried to him to stop a minute; but, as he clutched the rope tighter and pulled himself together to stand firm on the board, he cried: “Leave me now, Margery; I want to go up, up; up to Heaven—up to where mother is!”
That was enough for me; and from that hour we often spoke together of our sainted mother, and Cousin Maud took care that we should likewise keep our father in mind. She had his portrait—as she had had my mother’s—brought from the great dining-room, where it had hung, into the large children’s room where she slept with me. And this picture, too, left its mark on my after-life; for when I had the measles, and Master Paul Rieter, the town physician and our doctor, came to see me, he stayed a long time, as though he could not bear to depart, standing in front of the portrait; and when he turned to me again, his face was quite red with sorrowful feeling—for he had been a favorite friend of my father, at Padua—and he exclaimed: “What a fortunate child art thou, little Margery!”
I must have looked at him puzzled enough, for no one had ever esteemed me fortunate, unless it were Cousin Maud or the Waldstromers in the forest; and Master Paul must have observed my amazement, for he went on. “Yea, a happy child art thou; for so are all babes, maids or boys, who come into the world after their father’s death.” As I gazed into his face, no less astonished than before, he laid the gold knob of his cane against his nose and said: “Remember, little simpleton, the good God would not be what he is, would not be a man of honor—God forgive the words—if he did not take a babe whom He had robbed of its father before it had seen the light or had one proof of his love under His own special care. Mark what I say, child. Is it a small thing to be the ward of a guardian who is not only Almighty but true above all truth?” And those words have followed me through all my life till this very hour.
CHAPTER II
Thus passed our childhood, as I have already said, in very great happiness; and by the time that my brothers had left the leading strings far behind them, and were studying their ‘Donatus’, Cousin Maud was teaching me to read and write, and that with much mirth and the most frolicsome ways. For instance, she would stamp four copies of each letter out of sweet honey-cakes, and when I knew them well she gave me these tiny little A. B. C. cakes, and one I ate myself, and gave the others to my brothers, or Susan, or my cousin. Often I put them in my satchel to carry them into the woods with me, and give them to my Cousin Gotz’s favorite hound or his cross-beak; for he himself did not care for sweets. I shall have many things to tell of him and the forest; even when I was very small it was my greatest joy to be told that we were going to the woods, for there dwelt the dearest and most faithful of all our kinsmen: my uncle Waldstromer and his family. The stately hunting-lodge in which he dwelt as head forester of the Lorenzerwald in the service of the Emperor and of our town, had greater joys for me than any other, since not only were there the woods with all their delights and wonders, but also, besides many hounds, a number of strange beasts, and other pastimes such as a town child knows little of.
But what I most loved was the only son of my uncle and aunt Waldstromer, for whose dog I kept my cake letters; for though Cousin Gotz was older than I by eleven years, he nevertheless did not scorn me, but whenever I asked him to show me this or that, or teach me some light woodland craft, he would leave his elders to please me.
When I was six years old I went to the forest one day in a scarlet velvet hood, and after that he ever called me his little “Red riding-hood,” and I liked to be called so; and of all the boys and lads I ever met among my brothers’ friends or others I deemed none could compare with Gotz; my guileless heart was so wholly his that I always mentioned his name in my little prayers.
Till I was nine we had gone out into the forest three or four times in each year to pass some weeks; but after this I was sent to school, and as Cousin Maud took it much to heart, because she knew that my father had set great store by good learning, we paid such visits more rarely; and indeed, the strict mistress who ruled my teaching would never have allowed me to break through my learning for pastime’s sake.
Sister Margaret, commonly called the Carthusian nun, was the name of the singular woman who was chosen to be my teacher. She was at once the most pious and learned soul living; she was Prioress of a Carthusian nunnery and had written ten large choirbooks, besides others. Though the rule of her order forbade discourse, she was permitted to teach.
Oh, how I trembled when Cousin Maud first took me to the convent.
As a rule my tongue was never still, unless it were when Herdegen sang to me, or thought aloud, telling me his dreams of what he would do when he had risen to be chancellor, or captain-in chief of the Imperial army, and had found a count’s or a prince’s daughter to carry home to his grand castle. Besides, the wild wood was a second home to me, and now I was shut up in a convent where the silence about me crushed me like a too tight bodice. The walls of the vast antechamber, where I was left to wait, were covered with various texts in Latin, and several times repeated were these words under a skull.
“Bitter as it is to live a Carthusian, it is right sweet to die one.”
There was a crucifix in a shrine, and so much bright red blood flowed from the Crown of Thorns and the Wounds that the Sacred Body was half covered with it, and I was sore afraid at the sight—oh I can find no words for it! And all the while one nun after another glided through the chamber in silence, and with bowed head, her arms folded, and never so much as lifting an eye to look at me.
It was in May; the day was fine and pleasant, but I began to shiver, and I felt as if the Spring had bloomed and gone, and I had suddenly forgotten how to laugh and be glad. Presently a cat stole in, leapt on to the bench where I sat, and arched her back to rub up against me; but I drew away, albeit I commonly laved to play with animals; for it glared at me strangely with its green eyes, and I had a sudden fear that it would turn into a werewolf and do me a hurt.
At length the door opened, and a woman in nun’s weeds came in with my cousin; she was the taller by a head. I had never seen so tall a woman, but the nun was very thin, too, and her shoulders scarce broader than my own. Ere long, indeed, she stooped a good deal, and as time went on I saw her ever with her back bent and her head bowed. They said she had some hurt of the back-bone, and that she had taken this bent shape from writing, which she always did at night.
At first I dared not look up in her face, for my cousin had told me that with her I must be very diligent, that idleness never escaped her keen eyes; and Gotz Waldstromer knew the meaning of the Latin motto with which she began all her writings: “Beware lest Satan find thee idle!” These words flashed through my mind at this moment; I felt her eye fixed upon me, and I started as she laid her cold, thin fingers on my brow and firmly, but not ungently, made me lift my drooping head. I raised my eyes, and how glad I was when in her pale, thin face I saw nothing but true, sweet good