Название | Good Trouble |
---|---|
Автор произведения | Joseph O’Neill |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9780008284015 |
4th Estate
An imprint of HarperCollinsPublishers
1 London Bridge Street
London SE1 9GF
This eBook first published in Great Britain by 4th Estate in 2018
Copyright © Joseph O’Neill 2018
Cover design by Heike Schüssler
Cover photograph © Getty Images/Peter Chadwick
Joseph O’Neill asserts the moral right to be identified as the author of this work
A catalogue record for this book is available from the British Library
Information on previously published material appears here.
All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins
Source ISBN: 9780008283995
Ebook Edition © March 2018 ISBN: 9780008284015
Version: 2018-04-26
To Gill Coleridge and to David McCormick
Contents
Copyright
Dedication
Pardon Edward Snowden
The Trusted Traveler
The World of Cheese
The Referees
Promises, Promises
The Death of Billy Joel
Ponchos
The Poltroon Husband
Goose
The Mustache in 2010
The Sinking of the Houston
About the Author
Also by Joseph O’Neill
The poet Mark McCain received an e-mail, which had been sent to numerous American poets, inviting him to sign a “poetition” requesting President Barack H. Obama to pardon Edward Snowden. The request took the form of a poem written by Merrill Jensen, a writer whom Mark knew to be twenty-eight years old, a full nine years his junior. The poem-petition rhymed “Snowden” with “pardon.” And “pardon” with “Rose Garden.” And “Rose Garden” with “nation.” And “nation” with “Eden.” It rhymed—or, as Mark preferred to put it, it echoed—“Putin” and “boot in” and “Clinton” and “no disputing.” “Russia” echoed “USA”; and “USA” “Thoreau”; and “Thoreau” “hero.”
Mark forwarded the e-mail to the poet E. W. West. He wrote:
Am I crazy to find this enraging?
Within seconds Liz wrote back:
No.
They arranged to have coffee that afternoon.
In preparation for the meeting, Mark tried to organize his thoughts. His first point, of course, was that the very idea of poem as petition was misconceived. A poem was first and last a Ding an sich. It definitely wasn’t a message that boiled down to a single political-humanitarian demand. It made no sense for an agreeing multitude, or mob, to undersign a poem: you could no more agree with a poem than with a tree, even if you’d written it. Of course, the signers of the poetition would argue that they were associating themselves with the text’s petitionary substance and not with its formal properties; and that in any case poetry is a sword of lightning that consumes its scabbard. But, accepting all that, Mark mentally counterclaimed, why not just have a petition in the form of a petition? Why drag the poem into the muck? Because, the undersigned might reply, a versified petition was likely to attract more attention and be more consequential than the alternative. To which Mark would answer, The good of poetry resides not in the—
He began to feel a familiar dialectical dizziness. He set off to meet his friend, even though it meant that he would get there twenty minutes early.
Liz was waiting for him when he arrived.
They hugged. The moment they took their seats, Liz said, “Well, are you going to sign it?”
Mark said, “I don’t know. Are you?”
Liz said, “Not my problem. Nobody’s asked me to.”
Mark paused. This was a complexity he ought to have foreseen. With extravagant bitterness, he said, “Oh, they’ll rope you in.”
Liz mused, “I did a reading with Merrill in January.”
Mark had attended the event, as Liz well knew. “I felt bad for him,” he told her. “You really showed him up. Without meaning to, of course.” He went on, “Look, I do think this thing is chaotic. They’re basically shooting out e-mails at random. And I don’t think Merrill is a vengeful, petty guy. Far from it. I think his heart’s in the right place. Ish. But you know what? I could be wrong. He’s obviously interested in a certain kind of success.” Mark stopped there and was glad he had, even though he loathed Merrill Jensen. Whenever he bad-mouthed a colleague, however justifiably, he regretted it. (Strange, just how draining an effort of tact was required to get through the day without bad-mouthing another poet.) In this instance, he felt, he hadn’t thrown Merrill Jensen under the bus. He’d dissed him only in order to express solidarity with Liz, and only to that extent.
Liz doubted that Merrill had overlooked her because she’d shown him up at their reading; in all probability, Merrill’s recollection was that he’d shown her up. No, she had been overlooked because she was a woman. Whenever a stand needed to be taken and the attention of the public had to be endured, the peacocks huffed and squawked to the fore, idiotically iridescent.
She decided to say, “We need people like Merrill. Somebody’s got to be interested in being prominent. Otherwise we’d all disappear.”
Mark said, “I expect Dylan has been contacted.”
Liz laughed. The singer’s Nobel Prize in Literature