Blood-Dark Track: A Family History. Joseph O’Neill

Читать онлайн.
Название Blood-Dark Track: A Family History
Автор произведения Joseph O’Neill
Жанр Биографии и Мемуары
Серия
Издательство Биографии и Мемуары
Год выпуска 0
isbn 9780007380770



Скачать книгу

office.… And you, my friend, how are you and your family? How is business and who is still alive of those good people whom we count as our mutual friends, the Brazzafolis, Gioskun, etc. etc.? Much has changed in the world since we had the pleasure of your visit.…’

      Indeed, by 1960, Mersin had finally started to change, and at the forefront of the developments was the new hotel, which was being built with a low-interest government loan procured thanks to the intervention of my grandfather’s good friend, Mr Okyayüz, the Vali. That year also saw the dramatic death of Tarzan. The dog was dying of cancer and it was decided to put him down in the mountains near Gözne, where he had been happiest. Joseph, distraught and tearful, did not have the heart to shoot the animal himself and instructed two locals to perform the task. They took Tarzan to a neighbouring valley and shot him there. Unfortunately, they botched the job. Tarzan survived and, bleeding from the gunshot wound, somehow managed to walk the three kilometres back to his master’s summer house, where he lay on the steps and died.

      My grandfather never spoke about the war. Once, when a friend broached the subject, it brought tears to his eyes. ‘Leave this old story alone,’ he said. ‘Laisse tranquille cette vieille histoire.’

      I closed my notebook and got to my feet. It was nearly midday. The time had come to see Salvator Avigdor. I walked down past the reception and headed out into the heat.

      A visitor to Monsieur Salvator, who lives with his wife in an apartment not a pistachio shell’s throw from the Greek Orthodox Church, will quickly learn that he is a survivor of a multiple bypass operation (four veins removed from his leg and transplanted into his heart) and brain surgery (a tumour ‘the size of an orange’ excised). Monsieur Salvator, pale and contented and bald as a melon, will tell you that his family comes from Adrianople (Edirne), in European Turkey; that his uncle was a tailor to Sultan Abdul Hamid II and was awarded a gold medal (which Monsieur Salvator can show you if you so wish) for services rendered; that his father was a watchmaker with a sideline in revolvers; that his son went to Harvard and now runs a huge garment business in the United States; that another uncle worked the boat from Marseille to the United States and spoke twenty-four languages. Sipping a limonata and mopping his brow – a surgical scar runs across his cranium like a bicycle track – Monsieur Salvator will tell you these things and indeed many other things that may come to his mind: his loquaciousness, he explained to me, was a side-effect of the heart surgery.

      Monsieur Salvator said that he and his wife were the last two Jews left in Mersin. The synagogue had disappeared, as had the seventy Jewish families who lived in the town when Salvator joined the Toros Hotel as an eighteen-year-old on 9 September 1935 – a time when Mersin was a marvel, Monsieur Salvator said, a cosmopolis where you’d hear three words of French, four words of Turkish and three words of Arabic, and when Joseph Dakak, a punctilious but fair boss, caroused until three or four in the morning and didn’t emerge from his rooms in the hotel loft until noon. There was a staff of five: a Christian, a Muslim woman, a Kurd, and two Jews. Monsieur Salvator, the bookkeeper, found the ethnically diverse atmosphere uncongenial.

      In 1940, Monsieur Salvator recalled with a sigh, the Toros Hotel was the place to be. It had twenty rooms and a first-class restaurant with a chef who had cooked for Mustafa Kemal. On Sunday nights there was dancing to tunes played by musicians from Stamboul on the terrace overlooking the sea. The hotel buzzed with Mersin society, travellers and foreign so-called businessmen. Leaning forward with not a little excitement in his voice, Monsieur Salvator revealed that the Turkish authorities forced Monsieur Dakak to engage a man – Moharem, he was called – who was an agent of the Turkish secret police and whose job it was to spy on the goings-on at the hotel; that an Austrian resident of Mersin called Gioskun Parker, mentioned in Herr Ülrich’s letter as a friend of Joseph, was an agent of the Germans and quite possibly a double agent of the Turks; that in 1940, Monsieur Salvator quit his job because the secret police wanted him to intercept letters and inform on the guests staying at the hotel. The most eminent of these guests was the German ambassador, Franz von Papen. He, Salvator Avigdor, a Jew, had personally accompanied His Excellency and Frau von Papen on a motoring trip down the coast in the direction of Silifke, stopping at the spectacular caverns known as Heaven and Hell.

      I asked Salvator whether my grandfather ever expressed opinions about the war.

      ‘Never. It was out of the question. At the hotel, there would be a German here, an Englishman there, and an Italian in between. You couldn’t open your mouth. You never knew who was working for who.’

      I said, ‘What about my grandfather? Do you think he worked for anyone?’

      Monsieur Salvator said, ‘Well, he was Germanophile, that’s for sure. His German was fluent, and he’d speak to the German visitors at the hotel.’ He continued pleasantly, ‘I personally think that he probably did work for the Germans. You see, once you’ve given a little information, that’s it, you’ve crossed the line.’

      Monsieur Salvator didn’t elaborate on his speculation. Instead he stood up and made an aerobatic motion with his hand. ‘Every day an Italian plane flew over the port, counting the ships. You must understand, Mersin was an important place. It was full of intrigue, like Lisbon. Mersin,’ Mr Salvator said, pointing upwards, ‘was like Casablanca.’

      Walking back to the hotel from Monsieur Salvator’s, I reflected that pretty much everything I had heard about Joseph suggested that he saw himself as a man apart, and indeed that seeing himself must have been an essential procedure of his psyche. It wasn’t that, Narcissus-like, he fell in love with his own reflection; it was rather that, in order to generate and project an image for which there was no local model, he would have needed to dream up an imagined version of himself by which he might gauge his style and conduct. To judge from his reputation as a self-cultivator, this relationship with his imaginary double must have been a powerful one; perhaps as powerful and enduring as any he knew. The question was: what was the character of this modular other? Who was he?

      The notion of my grandfather as a fantasist made me think of certain other fantasists I encounter in my working life – the kind who wind up on the wrong end of allegations of fraud. What often marks the downfall of these men – almost invariably they are men – is not a cold ambition to enrich themselves at the expense of others but a fatal susceptibility to their own deceptions: a crazy, romantic belief that their get-rich-quick schemes, however flawed and tricky, will result in champagne for all. Could the same thing have happened to Joseph? Could some dreamlander’s misapprehension have led him astray – into espionage and subsequent imprisonment? I thought about what Monsieur Salvator had said about Casablanca. I was, of course, thinking about the movie, about a well-dressed man in a white tuxedo who tries to steer a neutral and profitable course through a sea of vultures, gamblers, desperadoes, lovers, black marketeers, drinkers, secret agents, beauties, idealists, rumour-mongers. Humphrey Bogart, as Rick, the owner of Rick’s Café Américain, had been almost exactly my grandfather’s age; and Casablanca was set in December 1941, precisely when my grandfather was running the Toros Hotel and, unless I was mistaken, only months before he was arrested.

      I ran into my mother at the Toros Hotel reception. ‘Did you find the key to the depot?’ I asked. My mother reached into her hip pocket. ‘I have it here,’ she said.

      With the key in my hand I ran up the hotel’s handsome granite stairs just as, twenty-one years before, I ran up the stairs clutching a telegram from Ireland that a waiter had handed me. I was in tears as I sprinted up to my grandmother’s apartment that day, because the telegram from my uncle said, ‘DAD DIED YESTERDAY STOP FUNERAL ON SATURDAY STOP BRENDAN’.

       2

      Now never marry a soldier,

      a sailor or a marine,

      But keep your eye on the Sinn Féin boy

      with his yellow, white and green.

      – Anonymous, ‘Salonika’

      In summer, around Inishannon, the Bandon could be a jungle river. Rank, swollen trees –