Сны из прошлой жизни. Ева Юраш

Читать онлайн.
Название Сны из прошлой жизни
Автор произведения Ева Юраш
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2019
isbn 978-5-00025-161-4



Скачать книгу

поисков напрасных,

      Отрава снов, самых прекрасных,

      That is the questions —

      Ты или не ты?

      Только я. Только ты

      То, что не понял здесь,

      Неважно будем потом.

      В пути сбивая спесь,

      Шла в одиночества дом.

      Заметая следы и сжигая мосты,

      Только я. Только ты.

      Как я Тебя узнаю

      Небо набухло слезами,

      Скрыло глаз синеву.

      Господи, как я узнаю,

      Как я Тебя пойму?

      Выбирай…

      Выбирай… Добежать до Нирваны,

      Погулять по кольцам судьбы

      Или гордо зализывать раны

      Прогоревшей до тла души…

      Евпатор и я

      2015

      Сквозь тернии к звездам

      Per aspera ad astra

      Каждый день – новый свет, Возрождение

      В средневековом Нигде.

      Кем проснусь на пути через тернии

      К благословенной Звезде?

      В кринолине, а может, в подряснике,

      Чтобы не сбиться с Пути.

      Со щитом, на щите или в ясельках!

      Господи, только прости.

      Прекрасная игра…

      Прекрасная игра актеров,

      Но и твоя не хуже, друг,

      Когда, как добрый пастырь, хором

      Овец своих сгоняешь в круг.

      Когда, вновь ставший одиноким,

      Ты держишь линию огня,

      Наполнив дни свои глубоким

      И древним смыслом бытия.

      Помни о смерти

      Memento mori

      Мой Ангел-Хранитель,

      Что рядом шагает,

      Прио́бнял меня за плечо.

      Довольно, воитель,

      Геракл отдыхает,

      А будет еще горячо.

      Оставь на дороге

      Желанья, сомненья,

      Мирская то все суета:

      Сознанья тревоги,

      Телес вожделенье

      И прочая вся маята.

      Лишь помни о смерти,

      Предстать чтобы чистым

      Пред Светлым в назначенный час.

      В миру круговерти

      Останься игристым

      Искристым шампанским для нас.

      Возвращение

      2015

      Шалом

      Поле битвы – сердце людей.

Ф. М. Достоевский

      Явилась с чистым легким сердцем,

      Открытыми руками и душой,

      Под звуки благородных скерцо,

      Гонимая завистливой молвой.

      Шалом! Прими мою молитву,

      Горение души и жизни жар.

      Мир всем! Я – продолжаю битву

      Во Славу Божию за Божий дар.

      Любовь уходит по-английски…

      Любовь уходит по-английски,

      Приходит – тоже не спросясь,

      Когда небрит и глушишь виски,

      В душе кромешный мрак и грязь.

      Любовь уходит по-английски,

      Спешу ее опередить,

      Нырнув изящно за кулиски,

      Театр жизни изменить.

      Пришла…

      Пришла – поэт к поэту.

      Художником – потом.

      Да нет, я не об этом…

      И снова не о том.

      Смотри – заголубели

      От