Название | Счастливый случайный брак |
---|---|
Автор произведения | Кристи Маккеллен |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-227-08549-8 |
Николь наверняка решила, что он законченный псих.
– Вы серьезно? – спросила она дрожащим голосом.
Он вздохнул, чувствуя сильную усталость:
– К сожалению, да.
– Зачем вам так срочно понадобилась жена?
– Как я уже сказал, это серьезная проблема. К удивлению Ксавье, она присела на край его стола и пристально взглянула на него:
– Ну, вы слушали мои проблемы. Разрешите мне услышать ваши.
У него замерло сердце.
– По-моему, не стоит этого делать.
Она в замешательстве подняла руки:
– Расскажите, и, возможно, я вам помогу.
Он нахмурился, ошеломленный ее настойчивостью.
– Я очень сомневаюсь в этом, – сказал он.
– Слушайте, я никому ничего не скажу, если вы беспокоитесь по этому поводу. Я умею хранить секреты. Иногда человеку надо просто выговориться. Мой папа часто плакался мне в жилетку. И мне даже не приходилось говорить ни слова; выговорившись, он сразу находил решение проблемы.
Ксавье минуту разглядывал ее, пытаясь понять, можно ли ей доверять. Меньше всего ему сейчас надо, чтобы информация о его проблемах распространилась по социальным сетям и в прессе. Он уже достаточно рисковал, уговаривая женщин на сделку.
– Говорите. Я вам не наврежу, – мило улыбаясь, тихо произнесла она.
Николь умела располагать к себе людей. Ксавье решил ей довериться.
Он вздохнул, подумав, что может рассказать ей свою жалкую историю, так как она все равно знает ее большую часть. Кроме того, на данный момент ему нечего терять. И кто знает, может быть, она все-таки сумеет ему помочь?
Поднявшись с кресла, он подошел к окну и уставился на прогулочные катера, перевозившие туристов по широкой реке.
– Моя покойная тетушка владела домом, в котором я сейчас живу. – Он сглотнул. – Это место я считал собственным домом всю свою жизнь. Он должен был перейти моему отцу, но тот скончался несколько лет назад, поэтому я следующий наследник в очереди. – Он оглянулся, проверяя, слушает ли она его.
Она его слушала. И смотрела на него с широко раскрытыми глазами, аккуратно сложив руки на коленях.
– Он принадлежит моей семье с тех пор, как его построил мой прапрадед, – продолжал Ксавье, отворачиваясь, чтобы снова взглянуть на реку. – В этом доме я проводил все свои каникулы во время учебы в школе-интернате; в этом доме я собирался жить до конца жизни. – У него сдавило горло, когда он вспомнил, как говорил, что будет жить в доме с Гарриет; однако потом его жизнь перевернулась с ног на голову.
Отмахнувшись от неприятных воспоминаний, он отошел от окна и сел в кресло.
– Чтобы унаследовать дом, я должен жениться в следующем месяце. – Он старался не состроить гримасу.
Она медленно кивнула:
– Ладно. – Озадаченно нахмурившись, прибавила: – А почему такая спешка? Разве вы недавно об этом узнали?
– По-видимому,