За гранью добра и зла. Том 1. Шут и Некромантка. Владимир Батаев

Читать онлайн.



Скачать книгу

великолепном теле не понаделают лишних дырок.

      – А ты перестань думать про те, которые существуют от природы.

      – В данный момент – и не думал. Разве что мимолётная мысль мелькнула, – хмыкнул я. – А если серьёзно – не это главное.

      – А что?

      – Мы подозрительно выглядим, стоя перед дверью, – переменил я тему. – Входим в роль и внутрь.

      Глава 3. Кабак

      Обняв Мирэ за талию, я пинком распахнул дверь и вломился в таверну, слегка пошатнувшись, будто уже изрядно выпил. Взгляды всех присутствующих в питейном зале мгновенно обратились в нашу сторону – и некоторые даже задержались, настолько необычно мы выглядели. Кажется, придуманная мной нехитрая легенда с самого начала начинала трещать по швам. Эх, будь у меня нормальный меч, сейчас бы демонстративно положил ладонь на рукоять, хвататься за разбойничий тесак – совсем не тот эффект, а учитывая, что носится он без ножен, чрезмерно агрессивно будет выглядеть, могут и попытаться заранее дать сдачи.

      Мирэ то ли не заметила повышенного внимания к нашим персонам, то ли просто проигнорировала. Она направилась к стойке и находящемуся за ней кабатчику.

      – Нам нужна комната.

      Ответа владельца заведения я, разумеется, не понял, но Мирэ заметно напряглась.

      – Может, и не на одну ночь, – ответила девушка. – А он иностранец, не говорит на местном языке.

      Кабатчик оживился и подмигнул Мирэ, а мне показал два выставленных пальца. Это я сообразил – цену называет. Я бросил на стойку пару серебряных монет, хотя подозревал, что имелись в виду медяки.

      – Он говорил о золоте, – шепнула мне Мирэ. – Хочет тебя кинуть.

      – За два золотых я тут наверняка полрайона купить могу, – процедил я. – Уж эту развалюху точно. Скажи ему, что это плата за неделю, включая питание и щедрые чаевые. А если он не согласен, то я распорю ему брюхо и посмотрю, чем он обедал.

      – Ты прирождённый дипломат, – проворчала девушка.

      – И вовсе я не похож на чемодан, – не удержался я от плоской шутки.

      Переводить мои слова Мирэ не стала, вместо этого сообщив кабатчику, что я, видимо, разбираюсь в местных ценах лучше, чем он думал.

      – Пива мне! – громогласно заявил я, сделав неопределённый жест рукой.

      Слов, конечно, кабатчик не понял, но привычную интонацию уловил и поставил передо мной глиняную кружку, хоть и состроил при этом кислую мину, понимая, что доплачивать я не стану.

      – Мне вина, только хорошего, – попросила Мирэ.

      Кабатчик скривился, теперь презрительно и резким тоном чего-то потребовал – не трудно догадаться, что денег. Видимо, он предполагал, что желания девушки являются отдельной статьёй моих расходов. Что ж, раз на словах объяснить я не могу, а если выпущу ему кишки, то некому будет подавать мне пиво, то растолкую наглядно. Я выхватил охотничий нож и перерубил одну из всё ещё лежащих на стойке монет пополам, после чего убрал одну половинку в карман. И вздохнул с облегчением – я не был уверен, что удастся с одного