Название | Lia |
---|---|
Автор произведения | Delio Zinoni |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788885356016 |
Il prezzo che mi fece fu molto contenuto.
Prima di andarmene dissi: â Grazie, signor...
â Lyian.
Alzai gli occhi, perplesso.
â Adropalus e Charios sono morti da un pezzo â mi spiegò Lyian.
(13) LA FESTA DELLE MASCHERE
La Festa quellâanno cadeva il tredicesimo giorno del Mese-delle-Maschere.
I bambini escono la mattina; i ragazzi si uniscono a loro nel pomeriggio; la sera, la festa raggiunge il suo culmine, con i giovani e gli adulti che esibiscono le maschere più fantastiche, sfarzose, enigmatiche. à proprio indossando la prima vera maschera che a Morraine si raggiunge la maturità .
Io trascorsi la mattina negli ultimi preparativi, che consistevano nel cucire le ali del costume. La maschera stessa era già pronta da qualche giorno. Dal Cortile del Nano giungevano risate di bambini, voci in falsetto, colpi secchi, brontolii cupi: per tradizione nel nostro cortile, la mattina della Festa, si teneva uno spettacolo di burattini. In mezzo ai bambini doveva esserci anche mia sorella.
E dâimprovviso fui afferrato dalla tristezza.
Aprii la finestra, montai su una sedia. Dalla mia camera potevo vedere solo i tetti. Uscendo sulle tegole, cosa che avevo fatto molte volte, avrei potuto sbirciare nel cortile. Ma non mi mossi. Ascoltai le voci dei burattinai, riconobbi la storia. Dopo un poâ richiusi la finestra.
Lâanno prima ero stato anchâio in mezzo a quei bambini. Niente ansie, niente misteri, niente desideri inappagati. Niente Lia.
Incredibilmente, sentii i miei occhi gonfiarsi di lacrime. Per la prima volta, guardavo la mia infanzia come una cosa che apparteneva al passato.
La falena, per parte sua, mi guardava con occhi smeraldo. Io la guardavo attraverso due fessure tagliate sotto gli occhi della maschera.
Mossi la testa e le antenne della falena ondeggiarono.
Lo specchio che avevo in camera era molto piccolo, e dovetti eseguire vari contorcimenti per esaminare la falena nella sua interezza. Lâinsetto mi imitava in una sorta di balletto. Le ali, un velo di organza steso su unâintelaiatura di canne, sbattevano in maniera convincente. Non sapevo quanto avrebbero resistito fra la folla del carnevale, ma ne ero molto orgoglioso.
Indossavo, come si addice ad una falena, una corta tunica di un colore marrone arsiccio, di panno spesso e consunto, ritrovata in qualche cassapanca. Ma sul petto avevo disegnato tre spirali concentriche, in rosso, giallo e azzurro.
Ma cosa significava? mi chiesi ancora una volta.
Se lâavevo creata dovevo saperlo. Semplicemente, non lâavevo ancora scoperto. Forse ci sarei riuscito prima di sera. Alcuni trascorrono una vita intera con la stessa maschera, senza mai riuscire a penetrarne il segreto. Altri cambiano maschera spesso, magari da un anno all'altro, alla ricerca del medesimo segreto.
Tornai ad aprire la finestra. Il cielo era coperto, ma le nuvole alte non minacciavano pioggia. Un gatto dal pelo striato e rossiccio ebbe un sobbalzo, sulle tegole. Poi qualche felina percezione lo convinse che ero solo io, e venne a strofinarsi contro la mia mano.
â Ciao, Tigre â dissi.
Lâappuntamento era sotto lâorologio del Cortile Rosso, nellâora in cui il folle con il martello batte due tocchi sulla campana. Perché, vi chiederete, è un matto a battere le ore? Forse perché tenere il conto di tutte le ore di tutti i giorni del tempo è unâoperazione di suprema follia.
Comunque arrivai in anticipo, perché non câerano né Jues né Lucibello. O meglio: non câerano le loro maschere. Che quel giorno erano Jues e Lucibello.
Mi sedetti sul bordo di una delle panche di pietra ai piedi della torre dellâorologio, per non rovinare le mie ali, e osservai le maschere che mi passavano davanti. Vidi un liocorno e una salamandra, un giullare e un buffo anatroccolo. Forse dietro ciascuno di quei gusci di carta, o cuoio o metallo, câera un viso noto. Poiché la Festa delle Maschere è innanzi tutto un mistero.
Da lontano vidi una forma nera che avanzava con passo lento e ondeggiante. Sopra il mantello che la copriva fino ai piedi, una maschera con un lungo becco di uccello, e un cappello a larghe tese.
Mi alzai. Quando la maschera dal mantello nero mi fu vicina, vidi che era molto più alta di me. I suoi passi producevano un rumore secco sul selciato di pietra.
â Lucibello? â mormorai a voce molto bassa. Durante la Festa delle Maschere è sconveniente pronunciare i nomi normali delle persone in maniera che altri possano sentirli.
La maschera chinò il becco verso di me. Doveva avere delle specie di trampoli per essere così alta.
â Gli ubu sono ghiotti di falene â disse.
Forse non ci crederete, ma quella frase mi gelò il sangue. Poiché durante la Festa sono le maschere a guidare le persone.
Lâarrivo di Jues mi salvò dallâimbarazzo. Era vestito da Pagliaccio Assorto: una maschera bianca, dalla bocca un poâ triste, gli occhi che guardavano in basso, un sobrio costume bianco e nero.
Ci osservammo a vicenda. Come succede fra amici molto stretti, ci eravamo svelati in anticipo la natura delle nostre maschere, ma non le avevamo mai viste.
â Perché i colori? â mi chiese Lucibello. â Le falene sono grigie, o marroni.
â Non sulla Luna â dissi. â Sulla Luna tutto è al contrario. Le falene sono grandi e colorate. E mangiano gli ubu.
Lâuccello mi colpì col becco sulla spalla.
â Ma qui siamo sulla Terra!
â No â dissi io. â Siamo alla Festa delle Maschere di Morraine.
E per la prima volta da che mi ricordassi, Lucibello non ebbe nulla da replicare.
Iniziammo così ad aggirarci fra cortili e corridoi.
à impossibile descrivere la Festa delle Maschere a chi non lâabbia mai vista. O meglio, diciamo che io non ne sono capace. Basti sapere questo: ogni cortile dei 240 che compongono la città offre uno spettacolo proprio, allestito a cura dei suoi abitanti. Duecentoquaranta spettacoli in un solo giorno! Nessuno potrebbe vederli tutti. E dunque, ciascun maschera non può che seguire il proprio istinto.
Ciò significa che ben presto, io, Jues e Lucibello ci separammo.
Ma la Festa delle Maschere non solo separa, unisce. Sì, perché una medesima maschera incontrata in più cortili allude ad una segreta affinità . Tanto più che una sola cosa, per inflessibile convenzione, le maschere non osano nascondere: il sesso di chi le indossa. Si dice perciò che la maggior parte dei fidanzamenti, a Morraine, avvengano durante la Festa delle Maschere. Come la maggior parte delle separazioni.
Jues lo lasciammo nel Cortile dellâOmbra, preso da uno spettacolo di mimi dai gesti lenti e misurati, il cui significato sfuggiva alla comprensione mia e di Lucibello, ma evidentemente non a quella del Pagliaccio Assorto.
Procedendo, io e lâubu scambiammo occhiate con altre maschere, cercando qualche segno... Di cosa, neppure noi sapevamo. Alcuni, nella folla, erano privi di maschera: si trattava invariabilmente di stranieri, poiché è considerata una grave sconvenienza per un abitante di Morraine uscire a volto scoperto in questa occasione. Ma anche molti di coloro che indossavano qualche costume erano stranieri; facilmente riconoscibili,