Название | Властелин Колец |
---|---|
Автор произведения | Джон Роналд Руэл Толкин |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Толкин: разные переводы (АСТ) |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 1954 |
isbn | 978-5-17-092791-3 |
Фродо содрогнулся.
– Но с какой стати? – пролепетал он. – И зачем тому, кто правит Темной Силой, такие рабы?
– Сказать по правде, я думаю, что до сей поры – до сей поры, повторяю, – он вас попросту не замечал. Скажи ему за это спасибо, но теперь покою конец. Как слуги вы ему не нужны, у него есть другие, не чета вам. А вот забыть про вас он теперь не забудет. Счастливые хоббиты, гуляющие на воле и делающие что им вздумается, ему не по нраву. Он предпочитает жалких рабов. Не забудь еще, что он зол на вас и жаждет отмщения!
– Отмщения? – удивился Фродо. – За что? Я и про нас-то с Бильбо да про кольцо это злополучное никак в толк не возьму, что к чему, а тут еще месть какая-то! При чем тут хоббиты, чем мы ему насолили?
– При том, – вздохнул Гэндальф. – Ты еще не знаешь главной опасности, но скоро узнаешь. В прошлый раз я сомневался, но теперь пора открыть тебе все. Дай-ка мне на минутку кольцо.
Потянув за цепочку, пристегнутую к ремню, Фродо добыл из кармана штанов кольцо, отцепил и медленно протянул волшебнику. Кольцо показалось непривычно тяжелым, словно кто-то из них – то ли оно само, то ли Фродо – не желал, чтобы Гэндальф брал его в руки.
Гэндальф взял кольцо и поднял повыше. Как на вид, так и на ощупь оно казалось обыкновенным кольцом из твердого чистого золота.
– Ты видишь на нем какие-нибудь знаки? – спросил волшебник.
– Нет, – пожал плечами Фродо. – Нету на нем никаких знаков. Оно совершенно гладкое. Царапай – не поцарапаешь. И от времени ему ничего не делается.
– Ну хорошо. Смотри! – И, к изумлению и ужасу Фродо, волшебник внезапно бросил кольцо в камин, прямо на пышущие жаром угли. Фродо вскрикнул и нагнулся за щипцами, но Гэндальф остановил его.
– Обожди! – велел он, бросив на Фродо из-под густых бровей быстрый взгляд.
С кольцом как будто ничего не происходило. Через минуту-другую Гэндальф поднялся, закрыл наружные ставни и задернул занавески. В комнате стало темно и тихо; только из сада приглушенно доносилось щелканье ножниц – Сэм Гэмги, видимо, подобрался уже к самому окну. Волшебник подошел к камину,