Dona Perfecta. Benito Pérez Galdós

Читать онлайн.
Название Dona Perfecta
Автор произведения Benito Pérez Galdós
Жанр Зарубежная классика
Серия
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

off the drowsiness which had overcome him after the dessert, offered the guests the indispensable toothpicks stuck in a china peacock with outspread tail.

      “Yesterday I discovered a hand grasping the handle of an amphora, on which there are a number of hieratic characters. I will show it to you,” said Don Cayetano, delighted to introduce a favorite theme.

      “I suppose that Senor de Rey is very expert in archaeological matters also,” said the canon, who, still implacable, pursued his victim to his last retreat.

      “Of course,” said Dona Perfecta. “What is there that these clever children of our day do not understand? They have all the sciences at their fingers’ ends. The universities and the academics teach them every thing in a twinkling, giving them a patent of learning.”

      “Oh, that is unjust!” responded the canon, observing the pained expression of the engineer’s countenance.

      “My aunt is right,” declared Pepe. “At the present day we learn a little of every thing, and leave school with the rudiments of various studies.”

      “I was saying,” continued the canon, “that you are no doubt a great archaeologist.”

      “I know absolutely nothing of that science,” responded the young man. “Ruins are ruins, and I have never cared to cover myself with dust going among them.”

      Don Cayetano made an expressive grimace.

      “That is not to say that I condemn archaeology,” said Dona Perfecta’s nephew quickly, observing with pain that he could not utter a word without wounding some one. “I know that from that dust issues history. Those studies are delightful and very useful.”

      “You,” said the Penitentiary, putting his toothpick into the last of his back teeth, “are no doubt more inclined to controversial studies. An excellent idea has just occurred to me, Senor Don Jose; you ought to be a lawyer.”

      “Law is a profession which I abhor,” replied Pepe Rey. “I know many estimable lawyers, among them my father, who is the best of men; but, in spite of so favorable a specimen, I could never had brought myself to practise a profession which consists in defending with equal readiness the pro and the contra of a question. I know of no greater misjudgment, no greater prejudice, no greater blindness, than parents show in their eagerness to dedicate their sons to the law. The chief and the most terrible plague of Spain is the crowd of our young lawyers, for whose existence a fabulous number of lawsuits are necessary. Lawsuits multiply in proportion to the demand. And even thus, numbers are left without employment, and, as a jurisconsult cannot put his hand to the plough or seat himself at the loom, the result is that brilliant squadron of idlers full of pretensions, who clamor for places, embarrass the administration, agitate public opinion, and breed revolutions. In some way they must make a living. It would be a greater misfortune if there were lawsuits enough for all of them.”

      “Pepe, for Heaven’s sake, take care what you say,” said Dona Perfecta, in a tone of marked severity. “But excuse him, Senor Don Inocencio, for he is not aware that you have a nephew who, although he has only lately left the university, is a prodigy in the law.”

      “I speak in general terms,” said Pepe, with firmness. “Being, as I am, the son of a distinguished lawyer, I cannot be ignorant of the fact that there are many men who practise that noble profession with honor to themselves.”

      “No; my nephew is only a boy yet,” said the canon, with affected humility. “Far be it from me to assert that he is a prodigy of learning, like Senor de Rey. In time, who can tell? His talents are neither brilliant nor seductive. Of course, Jacinto’s ideas are solid and his judgment is sound. What he knows he knows thoroughly. He is unacquainted with sophistries and hollow phrases.”

      Pepe Rey appeared every moment more and more disturbed. The idea that, without desiring it, his opinions should be in opposition to those of the friends of his aunt, vexed him, and he resolved to remain silent lest he and Don Inocencio should end by throwing the plates at each other’s heads. Fortunately the cathedral bell, calling the canon to the important duties of the choir, extricated him from his painful position. The venerable ecclesiastic rose and took leave of every one, treating Rey with as much amiability and kindness as if they had been old and dear friends. The canon, after offering his services to Pepe for all that he might require, promised to present his nephew to him in order that the young man might accompany him to see the town, speaking in the most affectionate terms and deigning, on leaving the room, to pat him on the shoulder. Pepe Rey, accepting with pleasure these formulas of concord, nevertheless felt indescribably relieved when the priest had left the dining-room and the house.

      CHAPTER VIII

      IN ALL HASTE

      A little later the scene had changed. Don Cayetano, finding rest from his sublime labors in a gentle slumber that had overcome him after dinner, reclined comfortably in an arm-chair in the dining-room. Rosarito, seated at one of the windows that opened into the garden, glanced at her cousin, saying to him with the mute eloquence of her eyes:

      “Cousin, sit down here beside me and tell me every thing you have to say to me.”

      Her cousin, mathematician though he was, understood.

      “My dear cousin,” said Pepe, “how you must have been bored this afternoon by our disputes! Heaven knows that for my own pleasure I would not have played the pedant as I did; the canon was to blame for it. Do you know that that priest appears to me to be a singular character?”

      “He is an excellent person!” responded Rosarito, showing the delight she felt at being able to give her cousin all the data and the information that he might require.

      “Oh, yes! An excellent person. That is very evident!”

      “When you know him a little better, you will see that.”

      “That he is beyond all price! But it is enough for him to be your friend and your mamma’s to be my friend also,” declared the young man. “And does he come here often?”

      “Every day. He spends a great deal of his time with us,” responded Rosarito ingenuously. “How good and kind he is! And how fond he is of me!”

      “Come! I begin to like this gentleman.”

      “He comes in the evening, besides, to play tresillo,” continued the young girl; “for every night some friends meet here—the judge of the lower court, the attorney-general, the dean, the bishop’s secretary, the alcalde, the collector of taxes, Don Inocencio’s nephew–”

      “Ah! Jacintito, the lawyer.”

      “Yes; he is a simple-hearted boy, as good as gold. His uncle adores him. Since he returned from the university with his doctor’s tassel—for he is a doctor in two sciences, and he took honors besides—what do you think of that?—well, as I was saying, since his return, he has come here very often with his uncle. Mamma too is very fond of him. He is a very sensible boy. He goes home early with his uncle; he never goes at night to the Casino, nor plays nor squanders money, and he is employed in the office of Don Lorenzo Ruiz, who is the best lawyer in Orbajosa. They say Jacinto will be a great lawyer, too.”

      “His uncle did not exaggerate when he praised him, then,” said Pepe. “I am very sorry that I talked all that nonsense I did about lawyers. I was very perverse, was I not, my dear cousin?”

      “Not at all; for my part, I think you were quite right.”

      “But, really, was I not a little—”

      “Not in the least, not in the least!”

      “What a weight you have taken off my mind! The truth is that I found myself constantly, and without knowing why, in distressing opposition to that venerable priest. I am very sorry for it.”

      “What I think,” said Rosarito, looking at him with eyes full of affection, “is that you will not find yourself at home among us.”

      “What do you mean by that?”

      “I don’t know whether I can make myself quite clear, cousin. I mean that it will not be easy for you to accustom yourself