Путешествие по Норидану. Сергей Алексеевич Савенков

Читать онлайн.
Название Путешествие по Норидану
Автор произведения Сергей Алексеевич Савенков
Жанр Героическая фантастика
Серия
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

на перелом.

      Я сделал всё как сказал кин, эта штуковина покрылась светящимися рунами на языке древних и начала принимать форму ногу, проникая под кожу, что причиняло боль. Потом этот цилиндр, находившийся уже в ноге, принял форму сломанного колена. Свечение с него ушло, шрамов не было, боль моментально прошла. Я поднялся на ноги и двинулся к выходу, попутно попрощавшись с Найланом.

      Улицы города стали наполняться людьми, смешавшись с толпой, двинулся к дому. Перелома словно и не было. Старик встретил меня на полпути, я показал ему записку и мы принялись выполнять заранее продуманный план.

      Ближе к вечеру я пришёл в пустующий порт. На лигнакарском фрегате стоял отряд из двадцати лигнов. Впереди них стоял охотник. «А вот и добыча сама пришла в руки зверя», – произнёс мужчина.

      В этот момент ему в грудь попала стрела, пробив охотника насквозь. Его люди тут же бросились на меня. По телу я начал ощущать движение ветра. За секунды он нагрелся и вспыхнул ярким алым пламенем. Это немного испугало нападавших, но не остановило.

      Они окружили меня. Первым свою смерть встретил воин, стоящий за моей спиной. Я перекинул на него пламя со своего тела. Оно сначала сковало его движения, а затем начало пожирать, испепеляя броню, оружие и тело. Это заняло пару секунд. Пламя вернулось на моё тело.

      Затем я начал окружать нас огненной стеной. Все, кто хотели вырваться за её пределы – становились пеплом. Остался десяток самых бесстрашных. Они собирались напасть на меня, однако их остановили стрелы, влетевшие из-за стены.

      Я вернул всё пламя к себе и затушил. Силы начали покидать меня, но дед успел подбежать и схватить, перед тем как моё тело коснулось земли. Фальдир дал мне отвар и сказал: «Ты слишком слаб для таких заклинаний. Сейчас надо закончить начатое, но потом будем что-то решать с этим».

      Я выпил отвар, который вернул мне сил, и мы со стариком прошли на палубу, где умирал охотник, истекая кровью.

      – Зачем лигнакари нужен этот юноша? – спросил дед и дал мужчине по лицу рукой.

      – кхе-кхе… Он не для… кхе-кхе… лигнакари. Наш заказчик… – В этот момент голова охотника сделала полный оборот и он, издав последний вздох, умер.

      – Так, нет-нет. – старик покрыл мужчину жёлтым свечением, пытаясь оживить. Голова человека развернулась в обратную сторону, а после отвалилась. Кровь из шеи брызнула на наши лица. От этого меня вырвало прямо на труп. – Твою мать, Анки! Давай пройдёмся по каю… – не успел Фальдир договорить, как судно загорелось тёмным пламенем, которое стремительно двигалось к нам.

      Не думая ни секунды, мы прыгнули с палубы на причал. «Ох, не в моём возрасте в такие приключения ввязываться», – кряхтя, произнёс старик, поднимаясь с камней. Я встал рядом с ним и спросил: «Куда дальше?».

      – Понятия не имею. Думаю нам нужно уходить, пока стражники не пришли на пожар. – Старик повёл меня за собой по узким переулкам столицы. Спустя пару минут мы спустились в катакомбы. Ответом на логичный вопрос: «Куда идём?», старик просил заткнуться и следовать за ним. Мы спускались по широким туннелям, стараясь устоять