Кукловоды и марионетки. Воспоминания помощника председателя КГБ Крючкова. Валентин Сидак

Читать онлайн.
Название Кукловоды и марионетки. Воспоминания помощника председателя КГБ Крючкова
Автор произведения Валентин Сидак
Жанр История
Серия Без срока давности…
Издательство История
Год выпуска 2019
isbn 978-5-907149-24-3



Скачать книгу

вернемся к событиям в Арзамасе. Как вы думаете, можно ли из трагедии извлечь вполне ощутимый «научный навар», совершить научное открытие? Оказывается, можно. В 2007 году в ГОУ Нижегородский государственный технический (!) университет Анна Гариковна Сагателян успешно защищает диссертацию на соискание ученой степени кандидата исторических наук по специальности «Отечественная история» под названием «Деятельность центральных и местных органов власти по ликвидации последствий техногенной катастрофы на станции Арзамас-1 4 июня 1988 года», написанную аж на 243 страницах. По содержанию автореферата этого научного труда можно легко убедиться, что бессмертный дух кафедры марксизма-ленинизма, научного коммунизма и исторического материализма успешно живет и побеждает на новом этапе развития послесоветской России. «Социально-экономическое развитие Арзамаса, его городского хозяйства и социальной сферы», «восстановление и строительство нового жилья, объектов народного хозяйства и социально-культурной сферы», решение гуманитарных и социальных проблем пострадавших и т. д. – такие заголовки разделов вам ничего не напоминают из недавнего прошлого?

      Итак, что же кардинально нового привнес в историческую науку диссертант? Мы, наконец-то, благодаря ему разобрались в разнице между терминами «авария» и «катастрофа». Как отмечает автор, «с первых дней катастрофы на станции Арзамас-1 происшедшее событие многие, начиная с высших звеньев руководства страной, прессы и электронных СМИ, относили к разряду аварии. Известны принципиальные отличия терминов «авария» и «катастрофа». Так, под «аварией» (итал. Avaria), от араб. Авар, «повреждение, ущерб», понимается выход из строя, повреждение какого-то механизма, машины и т. п. за время работы, движения (Советский энциклопедический словарь). В то же время катастрофа: греч. katastrophe – переворот, уничтожение, гибель – это внезапное бедствие, событие, влекущее за собой трагические последствия (разрушение, уничтожение, гибель чего-либо, кого-либо (Военный энциклопедический словарь. М., 1986). Из приведенных терминов наглядно просматривается их принципиальное отличие. На наш взгляд, это стремление к замалчиванию, уменьшению содеянного – один из пороков прошлой авторитарной системы управления государством»[23].

      Вот так, славяне. Попробуйте только сказать теперь: «Авария на Чернобыльской АЭС» – сразу в научные ретрограды попадете. А бывшему губернатору Нижегородчины Ходыреву и мне, грешному, впору автоматом ученую степень «доктор исторических наук» присваивать за поистине революционную смелость и отвагу нобелевских (или, по крайней мере, сталинского-ленинских) научных первопроходцев в использовании строго научных понятий и терминов «диверсия» и «диверсант». В другой главе книги я еще подробно остановлюсь на выдающемся вкладе ученых-гуманитариев-обществоведов в развитие отечественной науки.

      Однако шутки в сторону – предмет повествования очень серьезный. Ровно через год (!), 4



<p>23</p>

http://www.dissercat.com/content/deyatelnost-tsentralnykh-i-mestnykh-organov-vlasti-po-likvidatsii-posledstvii-tekhnogennoi-k#ixzz2gTkbxvqO.