Песнь виноградной лозы. Роса на цветах. Ирина Николаевна Кашкадамова

Читать онлайн.
Название Песнь виноградной лозы. Роса на цветах
Автор произведения Ирина Николаевна Кашкадамова
Жанр Античная литература
Серия
Издательство Античная литература
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

(птериги) – «перья»; вид доспехов воина, кожаные полосы, крепившиеся к панцирю и прикрывавшие плечи. Защитные свойства птеруг были весьма сомнительными, но был показателем воинского звания.

      Радостно – жаргонное от хайре, эквивалент нынешнему клёво.

      Радуйтесь – приветствие.

      Сагарис – персидский скифский боевой топор, скифский по происхождению. сагос солдатский плащ.

      Сагос – солдатский плащ, закреплялся на плече, но бывали исключения. Он изготовлялся из шерсти.

      Сатрап хранитель территории; – глава сатрапии, правитель при ахеменидах. Назначался правителями обычно принадлежал к его родне или высшей знати. На своей территории ведал сбором налогов, содержанием армии, был верховным судьёй и имел право чеканить монету.

      Сатрапия – административная единица – военно-административный округ (провинция) в государстве ахеменидов, возглавлявшаяся сатрапом.

      Сисур – тулуп, овчина или козья шкура, в Македонии носилась зимой.

      Тагос или таг «предводитель, вождь» – верховный вождь Фессалии. Он выбирался пожизненно из аристократических родов, управлявших Фессалией, ему принадлежала верховная военная власть подобно македонскому алексндросу.

      Та-Кемет – Египет самоназвание Та-Кемет, Та-мери, Та-уи. Та-кемет, то есть «Чёрная земля»

      Тиранн лицо, насильственно захватившее власть; диктатор.

      Тор, Тару – хатское божество больше известно в хетто-лувийской традиции как Тешубом.

      Отождествляется с карело-финским Тааром, скандинавским тором. Тор – древнегреч. Коваль.

      Хеник – единица измерения ёмкости, равная 1,08 литра

      Хер – камни, булыжники, идти на хер – идти под камни.

      Хику – чёрное колдовство на смерть, порча, сделанная согласно ритуалу.

      Хитон «одежда» – мужская и женская одежда (нижняя); подобие рубашки (льняной или шерстяной), чаще без рукавов.

      Хламида мужская наружная одежда, изготовлявшаяся из шерстяной ткани и отличавшаяся от прямоугольного гиматия меньшими размерами и покроем.

      Хлина – прямоугольный шерстяной плащ (плед) из плотной ткани, служивший зимней одеждой.

      Чюрик – тот, кого обворовывают, лёгкая добыча. Из словаря, переданного Фифе старшим братом для общения с клиентурой.

      Эгида – защитное изображение.

      Экзомис – короткий хитон из грубой ткани, заложенный складками на левом плече, который носили рабы и крестьяне, оставлявший открытыми правое плечо и правую руку.

      Туника – слово латинское, аналог эксомис.

      Эльф – пришедший, стремительный.

      Эмпат – «страсть», «страдание» осознанное сопереживание текущему эмоциональному состоянию другого человека, без потери ощущения внешнего происхождения этого переживания. Диапазон проявления эмпатии варьируется достаточно широко: от лёгкого эмоционального отклика, до полного погружения в мир чувств партнера по общению даже если он на расстоянии.

      Этеры