Название | Дьявольский соблазн |
---|---|
Автор произведения | Гэлен Фоули |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Очарование (АСТ) |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2004 |
isbn | 978-5-17-112173-0 |
Однако тетушка не слушала его, погрузившись в воспоминания.
– Я тогда сказала: «Выше голову, парень, нельзя пасовать перед трудностями! Жизнь на этом не кончается. Постарайся хорошо учиться. Помни, что это порадовало бы твоих родителей». О боже, как глупа я была! О какой учебе могла идти речь, когда для вас рухнул весь мир?! – Августа сокрушенно покачала головой, поражаясь своей былой наивности. – Разве может юноша сосредоточиться на изучении греческого языка или математики, когда его жизнь вдребезги разбита? Теперь-то я понимаю, что мои наставления только усилили вашу ненависть к себе…
– Все! Хватит! Ни слова больше! – В голосе Дейва слышалась боль. – Прошу вас, мэм, не будем говорить о прошлом.
– Прошлое все еще живет в вас и влияет на ваше настоящее, – возразила Августа. – Если бы я правильно повела себя, мне, возможно, удалось бы помочь вам справиться с вашей бедой, и сейчас вы были бы степенным молодым человеком, женились на хорошей девушке…
– О боже, это просто невыносимо! Вы снова за свое?
– Я сожалею о том, что не смогла должным образом воспитать вас. Заботливость никогда не входила в число моих добродетелей.
– Все, довольно! Прекратите винить себя, тетя Августа. – Дейв чувствовал, что начинает терять терпение. – Вы всегда давали мне дельные советы, и я благодарен вам…
– Нет-нет, Девлин, не лукавьте, – перебила его виконтесса. – Как видно, я пошла в отца. Он был жестким человеком, не привыкшим к сантиментам. Я не дала вам самое необходимое. Любовь.
Когда прозвучало ненавистное ему слово, Дейву захотелось вскочить из-за стола и выбежать из комнаты, однако из уважения к Августе он не сделал этого.
– Я не нуждаюсь ни в чьей любви, – твердо заявил он. – И вообще это понятие для меня не существует. Что же касается вашего отношения ко мне, тетушка, то я всегда чувствовал вашу нежность и заботу. А теперь давайте прекратим этот глупый разговор: если это мисс Карлайл так расстраивает вас, отошлите ее назад в Лондон. Вы очень изменились с тех пор, как она поселилась у вас в доме, а я хочу видеть вас прежней – язвительной и ироничной.
– Я стара, мой мальчик. – Виконтесса устало улыбнулась. – У меня уже не хватает запала для того, чтобы язвить и иронизировать, я очень устала. Пожалуйста, позови Лиззи, – я хочу, чтобы она проводила меня в спальню.
– Хорошо, мэм.
Внимательнее приглядевшись к тетушке, Девлин заметил, что она действительно неважно выглядит, и быстро встал, собираясь выполнить ее просьбу. По правде сказать, он был откровенно рад тому, что неприятный разговор окончен.
– Кстати, – вдруг снова заговорила Августа, когда Дейв уже направился к двери, – кажется, мисс Карлайл писала вам. Я не ошиблась?
Дейв застыл на месте и, медленно повернувшись, с досадой посмотрел на тетушку, не зная, что ответить. С одной стороны, ему не хотелось лгать виконтессе, с другой – он не мог подвести Лиззи.
– Мэм, с чего вы взяли, что она писала мне?
– Гм, возможно,