Грозные чары. Полеты над землей (сборник). Мэри Стюарт

Читать онлайн.
Название Грозные чары. Полеты над землей (сборник)
Автор произведения Мэри Стюарт
Жанр Зарубежные приключения
Серия The Big Book
Издательство Зарубежные приключения
Год выпуска 1964
isbn 978-5-389-16364-5



Скачать книгу

язык с досады, что не сдержалась.

      – Двое за одну неделю? – Мэннинг повторил вопрос таким безжизненным тоном, что было ясно: он не уразумел, о чем это я. – А-а-а, да, понимаю.

      – Простите. Ужасно глупо с моей стороны. Я просто подумала вслух. Не стоило вам напоминать. Всего лишь ужасное совпадение.

      – При обычных обстоятельствах, – отозвался Годфри, – я бы сказал, что не верю в совпадения. Собственно говоря, не будь я свидетелем того, что случилось со Спиро, я бы наверняка начал гадать, что же здесь такое происходит. – Он помолчал, вновь устремив взгляд на расщелину. – В общем, всего-то и произошло, что в одну неделю утонули два молодых человека из одной деревни, но в обществе, которое живет главным образом за счет моря, этому вряд ли стоит так уж удивляться. Вот только…

      – Только что?

      Мэннинг встревоженно поглядел на меня:

      – Вряд ли можно было ожидать подобную эпидемию в такую чудесную летнюю погоду.

      – Годфри, в чем дело? У вас такой вид, как будто вы думаете…

      Я тоже резко умолкла, прикусив губу. Мэннинг мрачно глядел на меня и молчал.

      – Вы пытаетесь сказать мне, что это не был несчастный случай? – хрипло докончила я.

      – Боже праведный, ну конечно нет! Просто, что это создает определенные проблемы. Но вам не о чем тревожиться. В любом случае, быть может, все еще обойдется.

      «Вам не о чем тревожиться». Одному Небу известно, что бы он сказал, если бы хоть отчасти догадывался, какие проблемы это передо мной ставит. Я сама точно не знала, отчего умолчала о вчерашнем вечере. Теперь мне кажется, что это второе происшествие было окутано каким-то ореолом жестокости и опасности – ореолом, ощутимым скорее на интуитивном, нежели сознательном уровне. Поэтому-то, должно быть, я вовсе не так удивилась, как можно было ожидать, и поэтому-то, наверное, какой-то инстинкт, говорящий об опасности, заставил меня придержать язык. Как будто тот первый бесшумный выстрел из винтовки подал сигнал тревоги и лишь молчанием я могла оградить себя от всего этого, остаться внутри своего маленького мыльного пузыря тишины и покоя, уберечь свой зачарованный остров от вторжения пришельцев из жестокого мира, откуда я бежала в поисках убежища.

      Поэтому я только и сказала:

      – А у него были родственники?

      – Жена. Они живут с его родителями. Вы, наверное, видели их дом, такой розовый, на перекрестке.

      – Да. Прелестный домик. Помню, мне еще подумалось, что там, должно быть, живут зажиточные люди.

      – Да, так оно и было. Без него им туго придется.

      Я посмотрела на Мэннинга, пораженная не столько словами, банальными сами по себе, сколько совершенно непонятной сухостью тона.

      – Нет, вы явно на что-то намекаете. Вам что-то об этом известно, правда? Почему вы не скажете мне?

      Годфри заколебался, что-то прикидывая, потом внезапно улыбнулся:

      – И вправду, отчего бы и не сказать? Это и меня-то вряд ли касается, а уж вас и точно никоим образом. Просто когда это дело начнет расследовать полиция, может получиться довольно неловко.

      – Как это?

      Он