Грозные чары. Полеты над землей (сборник). Мэри Стюарт

Читать онлайн.
Название Грозные чары. Полеты над землей (сборник)
Автор произведения Мэри Стюарт
Жанр Зарубежные приключения
Серия The Big Book
Издательство Зарубежные приключения
Год выпуска 1964
isbn 978-5-389-16364-5



Скачать книгу

посредственной молодой актрисы, которая в жизни не играла ничего, кроме вторых ролей.

      Какой-то легкий звук вдруг остановил меня и заставил резко обернуться. Я напрочь забыла про Макса Гейла и не слышала, как он снова вышел из дома, но он был тут, сидел на балюстраде, откуда все было прекрасно слышно. И долго ли он уже так сидел, я не имела ни малейшего представления.

      Только тогда я заметила, что уже начало смеркаться. Штраф был уплачен сполна, настало время уходить домой, но вряд ли я могла начать прощаться буквально через несколько секунд после того, как заметила присутствие Макса Гейла. Сперва надо было отдать дань приличиям.

      Я обернулась к нему:

      – А вы ездили утром полюбоваться шествием, мистер Гейл?

      – Я? Да, я там был. Видел вас в городе. Вы заняли хорошее место?

      – Я стояла на Эспланаде, возле самого угла Дворца.

      – Все это… довольно трогательно, не находите?

      – Очень. – Я улыбнулась. – Вы как музыкант должны были оценить оркестры.

      Он засмеялся, и я сразу увидела в нем отражение его отца.

      – Еще как. А когда все четыре играют разом, это и вправду нечто.

      – Лейтмотив для твоей «Бури», Макс, – сказал ему отец. – «Этот остров полон звуков».

      Макс усмехнулся:

      – Пожалуй. Хотя даже я постеснялся бы воспроизвести иные из них.

      Сэр Джулиан повернулся ко мне:

      – Мой сын пишет музыку к киноверсии «Бури».

      – В самом деле? Как замечательно! Сдается мне, вы приехали для этого в самое подходящее место. Поэтому вы и выбрали Корфу после того, как утопили вашу книгу в Стратфорде, сэр Джулиан?

      – Не совсем так… скорее, игра случая. Я знаю этот остров вот уже тридцать лет, и у меня тут живут друзья. Но все-таки приятное совпадение, что Максу досталась эта работа, как раз когда мы обосновались здесь.

      – Так вы действительно думаете, будто это остров Просперо?

      – А почему бы нет? – ответил вопросом на вопрос Джулиан Гейл, а Макс добавил:

      – Ну вот, началось.

      Я удивленно взглянула на него:

      – А что я такого сказала?

      – Ничего. Решительно ничего. Но если вы предлагаете человеку объяснить теорию, которую он вынашивает уже столько недель, то должны приготовиться к лекции, и, судя по блеску в глазах моего отца, теперь вас уже ничего не спасет.

      – Но мне бы так хотелось ее выслушать! Кроме того, ведь ваш отец способен при желании заставить даже телефонный справочник звучать как «Война и мир», а уж его личная теория о «Буре» должна быть и впрямь чем-то особенным. Не обращайте на него внимания, сэр Джулиан! Так почему вы считаете, что Корфу подходит на роль острова Просперо?

      – Вы изумительная молодая леди, – сказал сэр Джулиан, – и если вам взбредет в голову вырвать мои розы с корнями и унести прочь, я пошлю Адони вам помочь. Нет, по зрелому размышлению, лучше пошлю Макса. Ему будет полезно немножко позаниматься настоящей работой, вместо того чтобы слоняться вокруг в этом лунатическом трансе, в котором,