Название | Тайны наследников Северного графства |
---|---|
Автор произведения | Алена Дмитриевна Реброва |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 2019 |
isbn |
Нужно было привести его в себя, пока он что-нибудь не натворил! Я просто не могла оставить его в таком состоянии.
Я неслась сломя голову, разбрызгивая сапогами грязные лужи. Шляпа слетела, дождь заливал лицо, но я бросила все силы на то, чтобы не упустить из вида быстро удаляющуюся темную фигуру.
С рукой, которой не могла толком балансировать, я никогда не догнала бы его, но, похоже, само проведение было на моей стороне: длинный плащ инквизитора зацепился за кусты у самого входа в лес.
– Оставь меня в покое! – крикнул Арланд, изо всех сил стараясь вырваться, но плащ, увязший в кустах, не давал ему сдвинуться с места. Снять его он не мог: впервые замки на одежде сыграли против него.
– Да что с тобой!? – воскликнула я, продираясь сквозь кусты. Свой собственный плащ я предусмотрительно держала в руках.
Когда я оказалась возле инквизитора, он вздумал швырнуть в меня какой-то гадостью, но я вовремя отскочила. Молния впиталась в землю, оставив после себя только едкий дымок.
– Я помогу тебе выпутаться! – крикнула я. – Угомонись!
Арланд замер, тяжело дыша. Мокрые волосы облепили его лицо, вода струями стекала по подбородку. Словно пойманный в капкан волк, он чуть ли не рычал на меня, когда я приблизилась и стала выпутывать плащ из кустов.
– Вот и все, – сказала я, отступая на шаг. Теперь инквизитор был свободен, но бежать дальше, кажется, не собирался.
– Зачем ты преследуешь меня? – угрюмо спросил он.
– Дался ты мне! – воскликнула я, утирая собственное лицо мокрым рукавом. – Ты сам подкараулил меня! Зачем ты мне угрожал, не хочешь сказать!?
Если бы Дейк оказался прав и все это время инквизитор только и ждал удобного случая, то я бы уже не разговаривала. Но он отпустил меня и бросился бежать сам, словно это я была охотником, а он дичью. Здесь происходило что-то совсем другое.
– Я думал, ты знаешь о том, о чем никто знать не должен, – сказал Арланд, покосившись в темный лес. – Бэйр, не задавай мне вопросов, если хочешь жить. Ни одного.
– Не буду, – пообещала я. – Пойдем обратно в трактир, иначе оба помрем от простуды!
Арланд истерически рассмеялся и помотал головой. Однако, когда я сделала шаг в сторону постоялого двора, он все же пошел за мной.
Спину неприятно жгло предчувствие, что в меня может прилететь очередная молния, но этого так и не произошло.
Когда мы завалились в зал, все мокрые, на нас тут же уставились.
– Горячего эля обоим! – крикнула я застывшему у очага мужичку. – Кто будет пялиться, оставлю без глаз! – грозно рявкаю в зал.
После такого крика у меня запершило в горле, захотелось закашляться, но я удержалась. Вскоре все любопытные глаза вернулись к своим делам.
Мы уселись за стол, который был поближе к очагу, чтобы просохнуть. Арланд принялся расстегивать многочисленные замки на своем мокром плаще. К моменту, когда он, наконец, избавился от него, нам принесли горячий эль.
Я уже сбросила с себя все, что могла, и теперь расчесывала