Тень в тени трона. Графиня. Владимир Александрович Бабенко

Читать онлайн.
Название Тень в тени трона. Графиня
Автор произведения Владимир Александрович Бабенко
Жанр Морские приключения
Серия
Издательство Морские приключения
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

которой стали похожи на два блюдца.

      – Какой вы, однако, кровожадный, – саркастически улыбаясь, заметил Бард. – Честно говоря, я этого не знаю. Они исчезли, и я сомневаюсь, что мы их сможем найти и задержать, и главное, за что?

      – Но есть подозрение, что…

      – Подозрения, уважаемый Габриэль, есть на вас, потому что у вас был повод и есть донос, который лежит перед вами, и о котором, слава богу, знаю пока только я.

      – И нож, который мне подбросили, – печально заметила раба, которая окунь. – Но как же мое алиби? Я был у вас в кабинете. Вы можете это подтвердить!

      – Вы еще и меня хотите втянуть в это дело?

      – А что же мне тогда делать?

      – Думать и рассуждать! Что мы имеем? А мы имеем следующее. Первое – имеем живого и здорового судовладельца Лукаса Петерсона и его капитанов. Второе – имеем труп неизвестного, который назвался Лукасом Петерсоном, вызвал на дуэль вашего брата и без малого чуть не отправил его к праотцам. Третье – имеем двух неизвестных господ, назвавшихся капитанами прибывших в порт кораблей, но на самом деле таковыми не являющимися. Четвертое – имеем неизвестную девицу, спровоцировавшую поединок. Затем все трое бесследно исчезают, и я не уверен, что мы их найдем. Пятое – кто-то убивает фальшивого Лукаса, кто-то подбрасывает донос на вас в магистрат, а нож, которым его убили, к вам домой. Я уверен, что нож у вас в доме.

      Оба, увлекшись разговором, не услышали, как в кабинет зашел доктор, и по его лицу было понятно, что он все слышал.

      – Вы хотите что-то добавить, – не спрашивал, а скорее утверждал Бард, глядя на доктора.

      Доктор подошел к столу и положил лист пергамента, на котором был изображен интересный символ: заглавная латинская «А», без перекладины. При этом оба нижних конца буквы загнуты вовнутрь, в виде когтя хищного зверя. Сама буква находилась сверху секиры, перевернутой лезвием к низу.

      – Это татуировка, которую я обнаружил на плече убитого «Лукаса» при осмотре тела.

      – И что она означает? – пролепетал Габриэль.

      – Это, если я не ошибаюсь, символ «Братства ассасинов»! – заявил доктор.

      – Профессиональные убийцы! – Бард, смотря задумчиво на обоих собеседников, продолжил:

      – Вы знаете, как называется удар, который получил Артур? Нет? Доктор, вы ведь присутствовали на дуэлях.

      Доктор пожал плечами, показывая, что он совершенно не разбирается в технике фехтования, его дело людей лечить, а не убивать их или калечить.

      Бард продолжил:

      – Этот удар я видел только однажды, во Франции, и там же мне рассказали об ассасинах. Их нанимают, когда надо избавиться от ненужного человека, спровоцировав его на поединок. А в том, что Артура хотели убить, я лично уже не сомневаюсь.

      – Удар чижа! – просиял доктор. – Я вспомнил, этот удар называется «удар чижа», еще его называют «бескровная смерть».

      – Да, вы правы, – Бард был сосредоточен, прикидывал варианты поведения и, видно, найдя наилучший, обратился к доктору:

      – Франк, будь добр, не обижайся, но мне есть, что сказать господину Нортону.

      Дважды