Название | Ведьма |
---|---|
Автор произведения | Камилла Лэкберг |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Патрик Хедстрём |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-04-098040-6 |
2
Шведская фирма по производству продуктов питания.
3
Имеется в виду знаменитый шведский документальный фильм, где группа сомалийцев, проживающих в Швеции, создала команду по хоккею с мячом и заявила о своем участии в первенстве мира.
4
Кимберли Кардашян-Уэст (р. 1980) – американская звезда реалити-шоу, актриса, фотомодель.
5
Ф. Хаммар и Ф. Викингсон – сценаристы фильма «Приятные люди».
6
Что? (англ.)
7
Харальд нашел мертвую девочку в лесу тридцать лет назад (англ.).
8
Мертвую девочку? Здесь? (англ.)
9
Да, ей было четыре года, как и этой девочке (англ.).
10
Да. Это было вот здесь. Но тогда здесь была вода (англ.).
11
Это было… не озеро, а… (англ.)
12
Маленькое озеро, пруд (англ.).
13
Да-да, пруд (англ.).
14
Вокруг дерева был пруд, а в нем лежала мертвая девочка (англ.).
15
Под деревом что-то есть. Я вижу руку. Маленькую руку (англ.).
16
Мы останемся здесь. Хорошо, Карим? (англ.)
17
Я в порядке. Я думаю о родителях девочки (англ.).
18
Бедные люди (англ.).
19
Прекрасно! (англ.)
20
Джеймс Дин – американский актер 50-х годов.
21
Еще раз (англ.).
22
Хорошо (англ.).
23
Блокула – одинокая скала посреди моря, по легенде – место шабаша ведьм.
24
Шведская миля – 10 км.
25
Сколько тебе лет, Ибрагим? (англ.)
26
Пятьдесят (англ.).
27
Спортивная организация, проводящая бои по смешанным единоборствам.
28
Мусанг, или малайская пальмовая куница – вид млекопитающих из семейства виверровых, обитающий в Южной и Юго-Восточной Азии.