Непристойные предложения. Уильям Тенн

Читать онлайн.
Название Непристойные предложения
Автор произведения Уильям Тенн
Жанр Зарубежная фантастика
Серия
Издательство Зарубежная фантастика
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-109870-4



Скачать книгу

по имени Мятолицый потянул рычаг на лучевом проекторе. Я повернулся к нему в надежде, что мой скудный ум сумеет каким-то чудом запечатлеть механизм, который поможет нам адаптироваться к насущным потребностям, но в этот миг меня стремительно вынесло через внезапно открывшуюся в куполе секцию, и я приземлился на полпути вниз. Эта секция, понял я, расправляя щупальца и откатываясь от побега сосущего плюща, на самом деле представляла собой на время исчезнувший участок купола.

      Однако дольше размышлять об этом я не мог, поскольку со всех сторон на меня обрушились разнообразные выпады, укусы и рывки. Скрутившись, я понесся вниз по склону десятой по высоте горы, горько сожалея, что роботы требовались Хогану Шлестертрепу для распаковочных процедур.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «Из многих – единое» (лат.) – девиз на гербе США.

      2

      Доведение до абсурда (лат.) – логический прием, которым доказывается несостоятельность какого-нибудь мнения таким образом, что или в нем самом, или же в вытекающих из него следствиях обнаруживается противоречие.

      3

      Додекафония – метод сочинения музыки, возникший в XX веке.

      4

      Американская самозарядная винтовка времен Второй мировой войны.

      5

      Условное имя, которое используют в юридических документах для обозначения неопознанной особы женского пола, а также особы, чья личность не подлежит разглашению.

      6

      В оригинале использованы слова dirigible (дирижабль) и limousine (лимузин). – Прим. пер.

      7

      Векслер и Белльвью – американские психологи, разработавшие тест интеллекта и соответствующую шкалу.

      8

      Английский актер эпохи Возрождения, друг и соратник Шекспира.

      9

      Стихотворная форма, в которой написана «Божественная комедия» Данте.

      10

      Канадский фантаст (1912–2000).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAcFBQYFBAcGBQYIBwcIChELCgkJChUPEAwRGBUaGRgVGBcbHichGx0lHRcYIi4iJSgpKywrGiAvMy8qMicqKyr/2wBDAQcICAoJChQLCxQqHBgcKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKir/wAARCADUAogDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwD6RooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigArN8QeIdM8LaHcavrl0ttZ265d26k9lA7k9hR4g8QaZ4X0O41fW7pbazt13O7dSeygdyewrxfRdF1f47+I4vEviyGWx8G2chOm6YxIN2Qfvt6j1PfoOMmgDT0v4qfEjxPp8mp+F/h3HPpkzMLOe4vBGzqDwxUkZ/Dj3qxP4y+NDsfs3w7sIlzxvvlY4/77FeuQwx28KQwRrHFGoVEQYCgdAB2FPoA8a/4S/44f8AQg6Z/wCBS/8Axyj/AIS/44f9CDpn/gUv/wAcr2WigDwHR/i18V9e1XU9O0rwZpk91pcvlXkfn7fKbJGMl8HoelbP/CX/ABw/6EHTP/Apf/jlSfB2H/i5XxJn+fnVtn3Pl4LH73rz0r2GgDxyLxZ8b5JVQ+BdKjBP3nuxgfk9TW3iX43XEhRvBmiwAHG6W74Pvwxr12igDwnxf8Sviv4OWxbV9A0KMX9yLSARTM++Rhx34FbE138eJI28nTvDULMwKnzS20Y6darftE/6rwV/2Hoq9noA8Y8z9oL/AJ5eGfz/APr0eZ+0F/zy8M/n/wDXr2eigDxjzP2gv+eXhn8//r1iXXjD44WfjSy8LzxaANRvrd7iDCZQoud3zZ4PFfQVeS65dGX9qjwzbmJlEGjzkOTw+4N0+mKAKat+0CzYKeGVHqc/41aih+PEjOJbrwvEAgKt5bncSOR+FeuUUAeRjS/jmysW17w4peMLj7O3yHHUcdf