Название | Рай для бунтарки |
---|---|
Автор произведения | Джоанна Линдсей |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Королева любовного романа |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-17-110030-8 |
– Боюсь, я была обижена тем, как вы посмотрели на меня, когда я подошла к вам в первый раз. Вам словно хотелось задушить меня. Обычно мужчины на меня так не реагируют.
Джаред нахмурился.
– Если я создал такое впечатление, то это мне нужно извиниться перед вами. В тот момент я подумал о чем-то другом.
– Да, потом я тоже решила, что причина была именно в этом.
– Мы начали с плохого старта, мисс Барроуз. – Он медленно направился к дверям. – Возможно, стоит начать заново. Завтра за ленчем, идет? В том случае, конечно, если ваш мистер Дрейтон не станет возражать.
Джаред сказал это с вызовом, и Коринн не смогла не ответить на него.
– Ленч – это чудесно. Вы можете заехать за мной ближе к полудню.
– Тогда в полдень.
Он помолчал, глядя прямо ей в глаза, и Коринн почувствовала, как ее руки покрываются гусиной кожей. Она быстро потерла их.
– Доброй ночи, мисс Барроуз.
Коринн кивнула.
– И вам, мистер Бурк.
Он ушел, а Коринн с облегчением вздохнула. Что-то в этом человеке беспокоило ее, но она не могла понять, что. Коринн тряхнула головой и отправилась в кабинет к отцу. Она нашла его все еще сидящим за письменным столом и перебирающим бумаги.
– Не думала, что ты будешь работать после приема, – проворчала девушка, заходя в кабинет.
– Я уже не работаю, моя дорогая. – Сэмьюэл отложил бумаги. – На самом деле я просматриваю завещание твоей бабки.
– Зачем? – нахмурилась она. – Это имеет какое-то отношение к мистеру Бурку, я права?
– В известном смысле, да. Он спросил меня о владельцах верфи. Я просто проверяю, правильно ли я изложил ему все на этот счет.
– И о чем вы говорили?
– Сядь, Кори. Как тебе известно, верфь основал мой отец, однако она доживала свои последние дни, когда мы поженились с твоей матерью. Ее деньги помогли, хотя верфь спасла твоя бабка Даньелл. Она стала полноправным партнером, но ведение дел передала мне. Потом, когда мы расширились, в дело вложился Элиот, и мы стали вести дела с ним вдвоем.
– Это как-то связано с мистером Бурком? Не думаешь ли ты позволить ему инвестировать в фирму?
– Да, – откровенно ответил Сэмьюэл. – Мы с Элиотом уже несколько лет собираемся расширить верфь. Ждали только увеличения спроса.
– Тогда воспользуйся собственными деньгами, – предложила она. – Зачем впускать в дело кого-то еще?
– Если мы возьмем еще одного партнера, то увеличим прибыль, ускорим исполнение заказов, и нам это ничего не будет стоить.
– И какое место здесь предназначено мистеру Бурку?
– Он станет «молчаливым партнером», то есть не будет активно участвовать в делах. В конце концов, этот человек не собирается осесть в Бостоне, насколько мне известно. Он получит свои доли в фирме, которые за несколько лет позволят ему вдвое увеличить свои инвестиции. При этом реального контроля над делами у него не будет, лишь некоторая власть при голосовании. Мы с Элиотом владеем равными долями, но главным