Погоня за счастьем. Джоанна Линдсей

Читать онлайн.
Название Погоня за счастьем
Автор произведения Джоанна Линдсей
Жанр Исторические любовные романы
Серия Мужчина моей мечты
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2002
isbn 978-5-17-086470-6



Скачать книгу

жизнь предлагаешь нашей девочке?

      – Разумеется. Я унаследовал два довольно больших поместья, одно в Англии, от моего дяди со стороны матери, другое здесь, в Шотландии, которое включает немало владений как на севере, так и на равнинах.

      – Шотландия, вот как? – поднял брови Локлан. – И от кого же именно?

      – Моим отцом был Доналд Росс.

      Локлан резко выпрямился.

      – Будь я проклят! Я ведь знал Доналда и долго горевал, узнав о его гибели. Но ведь твоя мать все еще живет по соседству. Верно?

      – Да, хотя меня отослали к дяде после смерти отца, и теперь мой дом в Англии.

      – Но почему ты отказался от отцовского имени? – допытывался Локлан.

      – Я никогда не пошел бы на такое. Мое полное имя – Линкольн Росс Бернетт. У дяди не было прямых наследников, поэтому он решил передать титул мне и ходатайствовал о передаче его фамилии. Я семнадцатый виконт Кембери.

      – Да, вот это сюрприз! Но ты не похож на шотландца, да и выговор у тебя английский.

      Линкольн сухо улыбнулся:

      – Последние девятнадцать лет я провел в Англии, там же и учился. Мои наставники всеми силами старались выколотить из меня шотландский акцент.

      – Поразительно, но думаю, если достаточно долго живешь среди англичан, легче легкого стать одним из них.

      – Надеюсь, вы не питаете неприязни ко всему английскому? – нерешительно осведомился Линкольн.

      Локлан добродушно рассмеялся:

      – Моя жена англичанка, парень. Тетка тоже была англичанкой. Мои лучшие друзья живут в Англии. Нет, единственное, чего я не перевариваю, так это то, что в Англии слишком много народу, а человек моих размеров привлекает излишнее внимание. Знаешь, мне с моим ростом всегда там неловко.

      Линкольн понимающе кивнул. Сам он вечно возвышался над толпой на целую голову, и это не прибавляло ему душевного спокойствия. Возможно, именно поэтому он так старался избавиться от шотландского выговора, который доставлял ему немало неприятностей. Дети, как известно, жестоки и не упустят возможности потешиться над «чужаком», каковым его считали много лет, пока он не стал говорить, как все окружающие.

      Но теперь он вскочил, умоляюще взирая на Локлана:

      – Значит, вы разрешаете мне ухаживать за Мелиссой?

      – Пока у меня нет возражений. Можешь жениться на ней, если придешься ей по нраву так же сильно, как она пришлась тебе. Нас с женой заботит только ее счастье. Хотя мы надеялись, что, выйдя замуж, она не уедет далеко от дома, никто из соседских парней не завоевал ее сердца.

      Линкольн облегченно улыбнулся:

      – Могу я повидать ее? При условии, что не стану упоминать о женитьбе… пока.

      – Боюсь, вы ее не застали, – вздохнул Локлан. – Утром она вернулась домой, но мать немедленно утащила ее в город за какими-то очередными финтифлюшками, понадобившимися в последнюю минуту, ибо завтра Мелли отправляется в Лондон.

      – Как, она тоже едет в столицу?

      – Да, собирается провести там сезон. Мы ожидаем,