Дом там, где твое сердце. Айрин Серпента

Читать онлайн.
Название Дом там, где твое сердце
Автор произведения Айрин Серпента
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2018
isbn



Скачать книгу

она разыгрывать тут самоубийцу!

      Рывком он перетащил девушку на относительно ровный участок между камней. Утёр пот со лба.

      – Будь прокляты эти гости, два дня уже не занимался. И вино пить приходится, а это не путь воина.

      – Чего? – девушка уставилась на него. – Ты не заболел, твоя милость? Какие вы воины, вы жирные кровососы, пирующие на наших загривках! Год за годом… – умелая подсечка выбила из неё храбрость и дух. И вот она снова на коленях Стронберга, только почему-то ягодицами кверху. Платье задрано, а белья она не носит совсем, подобная роскошь для богатых. Минута промедления – и первый увесистый шлепок.

      – Поговорим об уважении, фрёкен Элизабетта. Лекция первая… вторая… – на пятой грозный профессор остановился, но не убрал руки с полушарий горящего огнём зада. Корчась от унижения, Лиз строила планы мести.

      – Я убью тебя!!!

      – Нет… – ладонь начала оглаживать ягодицы. – Ты станешь моей женой, как было уговорено. Но здесь не останешься, я увезу тебя далеко-далеко, где у меня дом. Будешь почтительна к главному человеку в моей жизни… будешь скромна… будешь лежать голая в моей постели… – пальцы скользнули между ног.

      Лиз с воплем скатилась в сторону. Ушиблась, конечно, зато платье одёрнула. А в руке уже камень. Она прищурилась:

      – Не подходи, пёсий сын. Убью и скину в озеро, пусть ищут потом.

      Стронберг вставать не стал, лишь головой мотнул, и мягкая дымка в глазах рассеялась без следа.

      – Не дури, девочка. Было бы за что меня ненавидеть…

      – Ты целый год травил меня в детстве!

      – Глупый был. Казалось, камень на шею отцы повесили. А теперь думаю – подвеску с бриллиантом не узнал.

      В драгоценных камнях Элиза не разбиралась, зато понимала кое-что в мужском вожделении.

      – Думаешь, всё так просто, всё будет, как ты решил?

      Стронберг пожал плечами.

      – Уж нет, твоя милость, обломай аппетиты. У меня свадьба. Не тебе вмешиваться.

      – Дурочка, – Марис снисходительно смотрел на неё. – Что ты мне сделаешь? Твой отец отдал тебя мне.

      Лиз сияла.

      – На десять лет! Было условие, что договор расторгается, если за десять лет помолвка не будет подтверждена браком.

      – Или если невеста окажется не девственницей, – непонятная улыбка блуждала по лицу Мариса. Он встал, сразу оказавшись выше её ростом. – Так ты девица? – вгляделся в покрасневшее лицо Лиз, махнул рукой. – Разумеется, чего спрашиваю? Вот докука. Придётся тебя не только дефлорировать, но и обучать с нуля всему.

      Лиз Линтрем захлебнулась негодованием. Впервые её главное сокровище так обесценили.

      – Можешь не напрягаться, господин барон, – с презрением, годным для высокородной дамы, процедила она. – Найдутся учителя.

      Марис надулся.

      – Я всегда честно выполняю взятые на себя обязательства.

      Сопя, словно паровоз – экзотическая пока новинка для Швеции, девушка поползла по камням вниз. Рыбалку сорвал, и… и вообще отвязаться от него не удалось.

      – Эй, рыбу свою