Название | Peace on Earth |
---|---|
Автор произведения | Gordon Stevens |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9780008219369 |
The husband looked at him suspiciously. ‘Yes, thank you,’ he replied carefully.
The doors were shutting.
‘Everyone goes to the Beryozka shops on their last afternoon,’ Yakov Zubko explained, trying to relax them. He had only one chance, he thought. The doors were almost shut. ‘How old are the children?’
An elderly couple pushed forward and tried to step into the lift. The husband saw them and jerked the doors open for them. Yakov Zubko understood why he had done it, that the man knew why he had joined them, what he was going to ask them. One chance, he told himself, already slipping away.
The elderly man thanked the American and asked for the fourth floor. The Americans were in rooms 607 and 609, two floors above the others, Yakov Zubko remembered. The chance not quite gone. The lift stopped at the fourth floor and the other couple stepped out, the doors closing and the lift gathering speed again.
‘How old are the children?’ he asked again, looking at the denims they were wearing, not disguising the fact, letting the parents know there was a reason.
‘Twelve and ten,’ said the mother, not looking at him.
He nodded, looking back at the denims, hoping he was right but fearing he was wrong. ‘Mine are the same age.’ They all knew he was lying. ‘May I buy the children’s denims from you before you leave?’
The lift passed the fifth floor.
‘No.’ It was the third time the husband had rejected such a request that day. Be careful, his company had advised him when he informed them where he was taking a holiday, the Russians were always looking for people like him, especially in a profession like his, always seeking ways of entrapping them. ‘No,’ he said again emphatically, turning away.
Yakov Zubko sensed that the man would not change his mind and told himself there would be other families, other people who were not afraid, admitted to himself that it was already the beginning of winter, that there would be few other tourists before the weather set hard and the hotel found out about him.
The wife was still looking at him. ‘I understand,’ he was saying to her, the lift stopping and the husband and children getting out. ‘Thank you anyway.’ His finger was drawing the pattern on the wall, the woman still looking at him, at the pattern. He knew it would not work, that he should not do it, should not risk so much, the words coming anyway, telling her who he was, what he was. Telling her everything.
‘B’shavia Haba a b’Yerushalaim,’ he spoke slowly, quietly, committing himself.
She was looking at him, knowing what he was saying, what he was telling her, knowing who he was, what he was, what he was trying to do, her finger repeating the pattern on the wall, the six lines, two triangles, one inverted upon the other. The star of David. ‘B’shavia Haba a b’Yerushalaim,’ she replied.
‘Next year in Jerusalem,’ confirmed Yakov Zubko.
In the corridor the husband was waiting for his wife to join him and the children. ‘We leave tomorrow,’ said the woman, ‘could you collect our cases at ten forty-five.’
Alexandra finished the matvah at six and placed it in the oven, then she laid the table and bathed the children. When they were dry she took their best clothes from the wardrobe they all shared and dressed them, then she went to the bathroom along the landing and washed herself. It was six thirty. From the same cupboard she took her one good dress, the dress she had worn when she had married Yakov Zubko eleven years before, and put it on. The night outside was dark, the cold penetrating the glass of the windows; she pulled the curtains tighter and wondered what she would say, how she would tell her husband. At nine his brother Stanislav, Stanislav’s wife Mishka and their two children would join them, would share the food for which she had sold the chair that afternoon; before that, Alexandra had asked, before that, they had insisted, she would have one hour alone with Yakov Zubko and their family.
It was almost time. From her handbag she took the forms she had been given that afternoon by the man in the office on Kolpachny Lane and placed them on the table, laying the food around them. The matvah, there had been no time on that dread night for the women to prepare anything other than unleavened bread; the single roast egg for new life; the salted water for the tears of the slaves and the horse-radish for their bitterness; the extra plate and wine glass for the stranger who might come alone. The last thing she placed on the table, in a position where Yakov Zubko must see them first, were the haroseth sweets, then she called her son and daughter to her and stood facing the door, a child on either side and an arm round each.
The children were frightened, unsure what was happening; Alexandra herself had no tears left to cry.
She had waited another ten minutes when she heard him on the stairs: the same pace, the same slight delay as he searched in his pocket, the same scratching noise as he turned the key in the lock. She leant forward and lit the candle. He was a good man, she thought, a good husband and father; she did not yet know how she would tell him.
Yakov Zubko pushed the door open, carrying the small plastic bag of food he had brought from the hotel, and entered the room. He felt tired and cold, glad Alexandra would be there to welcome him, hoping that the children would not be asleep so that he could kiss them goodnight.
He saw the shadow on the wall, the flame of the candle on the table, the dishes around it, his family waiting for him, his wife in her wedding dress and the children in their best clothes. He did not understand, did not know what to think, looked again at his wife, at the table. Saw the matvah, the roasted egg, the bowl of salted water beside it, the place for the stranger. Saw one thing above all, the haroseth sweets.
The beginning of the festival, he was thinking, the commemoration of the night the Angel of Death passed over the land of Egypt, the beginning of the Feast of the Passover, the celebration of the delivery of his people.
The haroseth sweets, he could not help think, the symbol of the sweetness of freedom.
Alexandra reached to the table and handed him the papers she had been given in the office on Kolpachny Lane. ‘B’shavia Huzu a b’Yerushalaim,’ she said the words, did not know she had said them.
The same words he had said to the American woman in the lift in the hotel, the words she had understood and said back to him.
Not quite the same words. One word of difference for which they had been prepared to sacrifice everything. Not ‘Next year in Jerusalem’, not the saying which kept Yakov Zubko and the likes of Yakov Zubko in hope through the long Russian winters, the other saying, the saying for which so many longed but which so few now heard.
‘B’shavia Huzu a b’Yerushalaim.’
‘This year in Jerusalem.’
‘We are going home, Yakov Zubko.’ Alexandra closed the door behind him and shut the family Zubko off from the rest of the world. ‘We are going home to Israel.’
* * *
Yakov Zubko had been born in the Ukraine in 1951; despite the poverty of his parents he had shone at school, both as an athlete and as a mathematician. His record, whether at the University of Kiev where he graduated as an engineer or during his compulsory military service, had been impeccable. He had twice been promoted in the precision tool factory where he had first worked. In 1973 he had married Alexandra, then a teacher, the following year they had moved to Moscow, where he had secured a job in the ZIL car works; within six months of his new appointment he had again been promoted.
Yakov Zubko was a model of the Soviet system. He was also a Jew.
In 1977, after considerable soul-searching, he and Alexandra had applied to leave Russia for Israel. The request was rejected, partly on grounds of state security, Yakov Zubko having served in the Red Army, partly on grounds which were not specified, and they had joined what would shortly become the swelling ranks of the refusniks. Within three