Название | The Space Trilogy |
---|---|
Автор произведения | C. S. Lewis |
Жанр | Классическая проза |
Серия | |
Издательство | Классическая проза |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9780007530335 |
Ever since he awoke on the space-ship Ransom had been thinking about the amazing adventure of going to another planet, and about his chances of returning from it. What he had not thought about was being on it. It was with a kind of stupefaction each morning that he found himself neither arriving in, nor escaping from, but simply living on, Malacandra; waking, sleeping, eating, swimming, and even, as the days passed, talking. The wonder of it smote him most strongly when he found himself, about three weeks after his arrival, actually going for a walk. A few weeks later he had his favourite walks, and his favourite foods; he was beginning to develop habits. He knew a male from a female hross at sight, and even individual differences were becoming plain. Hyoi who had first found him – miles away to the north – was a very different person from the grey-muzzled, venerable Hnohra who was daily teaching him the language; and the young of the species were different again. They were delightful. You could forget all about the rationality of hrossa in dealing with them. Too young to trouble him with the baffling enigma of reason in an inhuman form, they solaced his loneliness, as if he had been allowed to bring a few dogs with him from the Earth. The cubs, on their part, felt the liveliest interest in the hairless goblin which had appeared among them. With them, and therefore indirectly with their dams, he was a brilliant success.
Of the community in general his earlier impressions were all gradually being corrected. His first diagnosis of their culture was what he called ‘old stone age’. The few cutting instruments they possessed were made of stone. They seemed to have no pottery but a few clumsy vessels used for boiling, and boiling was the only cookery they attempted. Their common drinking vessel, dish and ladle all in one was the oyster-like shell in which he had first tasted hross hospitality; the fish which it contained was their only animal food. Vegetable fare they had in great plenty and variety; some of it delicious. Even the pinkish-white weed which covered the whole handramit was edible at a pinch, so that if he had starved before Hyoi found him he would have starved amidst abundance. No hross, however, ate the weed (honodraskrud) for choice, though it might be used faute de mieux on a journey. Their dwellings were beehive-shaped huts of stiff leaf and the villages – there were several in the neighbourhood – were always built beside rivers for warmth and well upstream towards the walls of the handramit where the water was hottest. They slept on the ground.
They seemed to have no arts except a kind of poetry and music which was practised almost every evening by a team or troupe of four hrossa. One recited half chanting at great length while the other three, sometimes singly and sometimes antiphonally, interrupted him from time to time with song. Ransom could not find out whether these interruptions were simply lyrical interludes or dramatic dialogue arising out of the leaders’ narrative. He could make nothing of the music. The Voices were not disagreeable and the scale seemed adapted to human ears, but the time pattern was meaningless to his sense of rhythm. The occupations of the tribe or family were at first mysterious. People were always disappearing for a few days and reappearing again. There was a little fishing and much journeying in boats of which he never discovered the object. Then one day he saw a kind of caravan of hrossa setting out by land each with a load of vegetable food on its head. Apparently there was some kind of trade in Malacandra.
He discovered their agriculture in the first week. About a mile down the handramit one came to broad lands free of forest and clothed for many miles together in low pulpy vegetation in which yellow, orange and blue predominated. Later on, there were lettuce-like plants about the height of a terrestrial birch tree. Where one of these overhung the warmth of water you could step into one of the lower leaves and lie deliciously as in a gently moving, fragrant hammock. Elsewhere it was not warm enough to sit still for long out of doors; the general temperature of the handramit was that of a fine winter’s morning on Earth. These food-producing areas were worked communally by the surrounding villages, and division of labour had been carried to a higher point than he expected. Cutting, drying, storing, transport and something like manuring were all carried on, and he suspected that some at least of the water channels were artificial.
But the real revolution in his understanding of the hrossa began when he had learned enough of their language to attempt some satisfaction of their curiosity about himself. In answer to their questions he began by saying that he had come out of the sky. Hnohra immediately asked from which planet or earth (handra). Ransom, who had deliberately given a childish version of the truth in order to adapt it to the supposed ignorance of his audience, was a little annoyed to find Hnohra painfully explaining to him that he could not live in the sky because there was no air in it; he might have come through the sky but he must have come from a handra. He was quite unable to point Earth out to them in the night sky. They seemed surprised at his inability, and repeatedly pointed out to him a bright planet low on the western horizon – a little south of where the sun had gone down. He was surprised that they selected a planet instead of a mere star and stuck to their choice; could it be possible that they understood astronomy? Unfortunately he still knew too little of the language to explore their knowledge. He turned the conversation by asking them the name of the bright southern planet, and was told that it was Thulcandra – the silent world or planet.
‘Why do you call it Thulc?’ he asked. ‘Why silent?’ No one knew.
‘The séroni know,’ said Hnohra. ‘That is the sort of thing they know.’
Then he was asked how he had come, and made a very poor attempt at describing the space-ship – but again:
‘The séroni would know.’
Had he come alone? No, he had come with two others of his kind – bad men (‘bent’ men was the nearest hrossian equivalent) who tried to kill him, but he had run away from them. The hrossa found this very difficult, but all finally agreed that he ought to go to Oyarsa. Oyarsa would protect him. Ransom asked who Oyarsa was. Slowly, and with many misunderstandings, he hammered out the information that Oyarsa (1) lived in Meldilorn; (2) knew everything and ruled everyone; (3) had always been there; and (4) was not a hross, nor one of the séroni. Then Ransom, following his own idea, asked if Oyarsa had made the world. The hrossa almost barked in the fervour of their denial. Did people in Thulcandra not know that Maleldil the Young had made and still ruled the world? Even a child knew that. Where did Maleldil live, Ransom asked.
‘With the Old One.’
And who was the Old One? Ransom did not understand the answer. He tried again.
‘Where was the Old One?’
‘He is not that sort,’ said Hnohra, ‘that he has to live anywhere,’ and proceeded to a good deal which Ransom did not follow. But he followed enough to feel once more a certain irritation. Ever since he had discovered the rationality of the hrossa he had been haunted by a conscientious scruple as to whether it might not be his duty to undertake their religious instruction; now, as a result of his tentative efforts, he found himself being treated as if he were the savage and being given a first sketch of civilised religion – a sort of hrossian equivalent of the shorter catechism. It became plain that Maleldil was a spirit without body, parts or passions.
‘He is not a hnau,’ said the hrossa.
‘What is hnau?’ asked Ransom.
‘You are hnau. I am hnau. The séroni are hnau. The pfifltriggi are hnau.’
‘Pfifltriggi?’ said Ransom.
‘More than ten days’ journey to the west,’ said Hnohra. ‘The harandra sinks down not into the handramit but into a broad place, an open place, spreading every way. Five days’ journey from the north to the south of it; ten days’ journey from the east to the west. The forests are of other colours there than here, they are blue and green. It is very deep there, it goes to the roots of the world. The best things that can be dug out of the earth are there. The pfifltriggi live there. They delight