The Scarlet Contessa. Jeanne Kalogridis

Читать онлайн.
Название The Scarlet Contessa
Автор произведения Jeanne Kalogridis
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 0
isbn 9780007444427



Скачать книгу

I had not realized he would travel at my side.

      Perhaps later we could go together to Florence.

      In the distance, thundered rumbled, and the mist turned abruptly to steady rain. The driver called to the horses; the wagon shuddered and began to sway. I held fast to the coffin, and did not look up until I heard a girl shriek and the horses neigh. I poked my head out through the half-open flap and saw Caterina.

      She was barefoot, clad only in her woolen nightgown, her long braid bouncing as she rushed toward the wagon. I watched, stricken, as she waved her arms, her face contorted with grief, and shrieked my name.

      “Dea! Dea!”

      Her desperation and fear were unfeigned, her voice so heartrendingly shrill that I squeezed my eyes shut.

      I retreated back into the wagon and clutched the coffin, sobbing, until distance and pelting rain swallowed the sound of her cries.

      Chapter Eight

      We traveled southeast across the plain, along the banks of the Po, and crossed the rushing waters at San Pietro, before the river grew wildly serpentine. From dawn to dusk I rode inside the covered wagon next to the pine coffin, my palm pressed to the wood as if it were Matteo’s hand. From time to time, the rain grew deafening as it pelted the canvas, but it stopped altogether as we passed Piacenza’s city walls in the late afternoon; I opened the back flap and glimpsed the region known as the Emilia, its hillsides terraced with vineyards. We did not pause there, but continued half an hour after the sun had set, coming to rest finally at an inn. By then, I was chilled to the bone; the wagon’s interior had been so cold I could see my breath.

      There was but one room to be found, so I took the straw mattress while the driver and his wife—who, I learned, was totally deaf—lay snoring upon pillows on the floor. While they slept like the dead, I left the candle burning and delved into my trunk to take out Matteo’s papers. I meant to slip them into my cloak, intending to read them the next day, but was so restless that I began to read On the Egyptian Mysteries, attributed to Iamblichus.

      I did not read for long. It had been four years since I had applied myself to Latin, and my understanding was at times wanting, but what I understood frightened me. Iamblichus spoke of pagan gods, demons, astrology—and a personal demon whose name could be known by studying one’s natal stars. Worse, it spoke of telling the future: Ecstasy or alienation of mind is the basis of divination, also the mania which accompanies disease.

      Troubled, I soon left off reading. Even so, I slipped the papers into my cloak; if Matteo had thought this subject worthy, I was obliged to understand why.

      The next day we passed Parma, and more carefully terraced rows of grapevines, bare and gnarled in winter. I had no opportunity to read more; the elderly wife had begun to cough, and I made her lie in the wagon beside Matteo while I sat beside the old driver and stared at the nearby Apennine Mountains, forested with bare-limbed chestnut, beech, and oak.

      That night we stopped some hours past Modena. This time, the accommodations were better, and I had my own room. I stayed up quite late rereading Iamblichus; at the manuscript’s end was a letter in the vernacular, written in the same modern hand that had provided the translation of the ancient Greek ritual, yet not part of it.

      To my beloved, it said,

      This is in reference to the ritual I sent for your edification, in hopes it—and this translation of Iamblichus of Syria, a follower of our dear Plato—will set you well upon the path to union with the Divine.

      The ritual predates both men by centuries, but was assuredly used by them and their students. Its purpose: to invoke the personal daemon, as the Greeks called him; we know him better as the Holy Guardian Angel, that divine inner genius which guides our soul surely to union with its Creator. For God cannot be grasped through the mind, or through contemplation alone, but through the heart, which is exalted in ritual. As a pagan, Iamblichus was not blessed with the knowledge of our Savior, and so much of his writing reflects this ignorance, but much of it is of great use to us today. I am of the belief that God granted His grace even to the heathens, in order that those ignorant of Christ yet men of good will could come to know Him through the dedicated practice of the rite of the Bornless One.

      How shall we know, you ask, whether the ritual has been successful? Heed Iamblichus, who says, “The arrival of the archangels is preceded by the appearance of light.”

      Of the angel, I must say little, for each man has his own, and each soul must travel its own path to divine union; one man’s salvation cannot be another’s. It is therefore imperative that once you have attained conversation with the angel, you speak of it to no one, lest you fall into the error of believing that you alone have a special connection to the Divine, or that the lessons meant for you alone should be inflicted upon others.

      As for the precious contents of the little bag: Immediately before commencing the ritual, take half a small spoonful, no more; use wine to cut the bitterness. See that it never falls into the hands of the profane, or is used wastefully. This, too, must be accomplished in strict privacy, and never be mentioned to outsiders.

      May this rite, which was handed down to us by the ancients, guide you to a greater knowledge of the One Who created us all.

      In eternal friendship,

      Your servant,

      Marsilio

      On the third day, the wife was so ill that she lay coughing all day inside the wagon; I sat beside the driver again as we skirted the mountains. The weather was dry, sunny, and mild, and remained that way on the fourth day. We stopped at other inns, but I read no more; the letter by the mysterious Marsilio had assuaged some of my fears, but raised other uncomfortable questions. I remained puzzled, confused, thoroughly intrigued.

      Late on the morning of the fifth day, we passed over a series of gentle hills; at the apex of the last one, I spied Florence, nestled in the basin below, and let go a gasp of appreciation. Beneath a dazzling blue sky, the city looked golden, its southern flank bisected by the winding silver Arno. As we descended, the separate rooftops grew distinct, and the driver, who knew the city well, began to point out landmarks. The greatest of them, dominating the skyline, was the vast orange-red dome of the great cathedral, Santa Maria del Fiore, Our Lady of the Lilies, matched in height only by its slender campanile; farther south lay the tower of the Palazzo della Signoria, the Palace of Lords, seat of the city’s government.

      Most of the buildings were made of stone—some of the costly pietra serena, a dove gray rock that turned shimmering white in the strong sun, others of a pale brown or gold. Some were of stucco, but almost all had the same orange-red brick roof and were built in the classical style, which lent a pleasant uniformity. Perhaps it was the light or the clement weather or the languid hills that embraced the outskirts, but I judged Florence to be the prettiest city I had ever seen. Next to it, Milan seemed drab and cold and dirty.

      We passed through the northern gate onto the broad, cobblestoned Via Larga, swarming with pedestrians, wagons, carriages, horses, and street merchants; the sun hung at mid-heaven, and all over the city, church bells were chiming to mark Sext, the sixth hour after sunrise. From the upper-floor windows of all the buildings, fluttering banners hung. Most bore the city standard, a bright red fleur-de-lis against a white background, or the Medici crest, a gold shield adorned with six balls, five of them red and the topmost blue, with tiny gold stylized lilies.

      I was so exhilarated that I wanted to keep riding, but we arrived at San Marco all too quickly, and the wagon wheels slowed to a stop at last. I was disappointed; I had wanted a cathedral with a great dome and tall spires for Matteo, but instead saw a spare single-nave church with a bland stone façade, and tucked next to it, a square, plain, two-story cloister. I climbed down from the wagon, my legs wobbly from disuse, and waited with the horses while the driver entered the monastery.

      He returned with a lay brother, Domenico, a cheerful young man with red curls who wore a white tunic and scapular beneath a black cape that fell below his ankles. Domenico led me just inside the cloister, to a public area known as the chapter house. He explained in a whisper that San Marco’s church and convent had been some two