Призраки Сумеречного базара. Книга первая. Кассандра Клэр

Читать онлайн.
Название Призраки Сумеречного базара. Книга первая
Автор произведения Кассандра Клэр
Жанр Героическая фантастика
Серия Миры Кассандры Клэр
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2018
isbn 978-5-17-108751-7



Скачать книгу

настоящая, двадцатых годов, так что не хочу ее испортить, – объяснила Лили и кивнула на Рафаэля. – У меня она даже дольше, чем вот он. Он-то – с пятидесятых. Джаз-девушка и юнец-бриолинщик захватывают мир.

      Рафаэль закатил глаза.

      – Воздержись от прозвищ. Они чем дальше, тем хуже.

      – Не воздержусь, – рассмеялась Лили. – Один раз Захария – всегда сновария.

      Рафаэль и Роберт Лайтвуд посмотрели на нее с отвращением, но Захария ничего не имел против прозвищ. Смех он слышал нечасто.

      Но он волновался за ребенка.

      Нельзя допустить, чтобы Джонатана испугали или ранили, сказал он.

      Роберт кивнул, вампиры сохраняли равнодушный вид, и тут за дверью раздался мальчишеский голосок.

      – Я ничего не боюсь, – произнес он.

      «Джонатан Вейланд», – решил Захария.

      – Тогда почему ты задаешь столько вопросов о Лайтвудах? – спросила какая-то женщина. В ее голосе звучало раздражение. – Они берут тебя к себе и не станут дурно обходиться с тобой.

      – Да мне просто интересно, – сказал Джонатан.

      Он явно изо всех сил старался, чтобы его слова звучали беззаботно, и выходило это у него неплохо. Говорил он почти развязно. Кого угодно это бы убедило, подумал Брат Захария.

      – У Роберта Лайтвуда есть кое-какое влияние в Конклаве, – заметила женщина. – Надежный человек. Я уверена, он заменит тебе отца.

      – У меня уже был отец, – ледяным, как ночной ветер, тоном произнес Джонатан.

      Женщина промолчала. На другом конце каюты Роберт Лайтвуд стоял, склонив голову.

      – Но вот мать… – с некоторым сомнением произнес Джонатан. – Миссис Лайтвуд – какая она?

      – Мариза? Я ее почти не знаю, – ответила женщина. – Трое детей у нее уже есть. С четырьмя будет трудновато.

      – Я не ребенок, – сказал Джонатан. – И неприятностей ей не доставлю.

      Он помолчал и заметил:

      – Тут на борту много оборотней.

      – Уф, выросшие в Идрисе детишки такие утомительные, – вздохнула женщина. – Что ж, как ни печально, оборотни, – это правда жизни. Разные существа – они повсюду. Иди в кровать, Джонатан.

      Они услышали, как захлопнулась дверь соседней каюты и защелкнулся замок.

      – Пора, – сказал Роберт Лайтвуд. – Вампиры – на правый борт. Мы с Братом Захарией – на левый. Сдержите оборотней любыми способами, потом найдите инь-фэнь.

      Они высыпали на палубу. Ночь была штормовая, ветер натягивал капюшон Захарии еще глубже, палуба дрожала под ногами. Захария не мог приоткрыть губы, чтобы ощутить привкус соли в воздухе.

      Нью-Йорк едва мерцал на горизонте, сияя, подобно огням Сумеречного Базара во тьме. Нельзя было допустить, чтобы на город обрушился инь-фэнь.

      На палубе оказалась пара оборотней. Один был в облике волка, и Захария заметил в его шерсти проблеск серебра. У другого уже обесцветились кончики пальцев. Интересно, подумал Захария, знают ли они, что умирают? Он очень живо вспомнил, каково это – было умирать