Название | Кофейный аромат |
---|---|
Автор произведения | Светлана Белова |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449390721 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Нежно, как дождь.
Изящно, как снег.
Изысканно, как птицы.
Просто деликатно…
Terence Trent D’Arby, «Delicate». (здесь и далее перевод автора)
2
За моим окном,
У моей двери.
И я знаю причину…
Chris Rea, «And you my love».
3
Ха́рвестер, фо́рвардер – лесозаготовительная, крупногабаритная техника.
4
Стелла – фея-принцесса из мультсериала «Клуб Винкс».
5
Бре́ве – напиток на основе эспрессо со сливками и молоком, в котором важны пропорции – 2:1:1.
6
Ристоре́тто – самая крепкая разновидность кофе, готовится в объёме воды меньшем, чем эспрессо.
7
БИ-2, «Держаться за воздух».
8
Инфинити feat D.I.P. Project, «Где ты».
9
Стробоско́п – прибор, который воспроизводит яркие световые импульсы с определенной частотой и последовательностью.
10
До́ппио – крепкий двойной эспрессо.
11
Елена Ваенга, «Шопен».
12
Водопад звёзд (англ.).
13
Привет из другой жизни.
Я звонила тебе тысячу раз,
Чтобы сказать: «Прости за всё, что сделала».
Но, когда я звоню, тебя никогда нет дома.
Adele, «Hello».
14
Кре́мер – сифон для взбивания сливок или приготовления газированных напитков. Хо́лдер – съёмная часть рожковых кофемашин, представляет собой металлическую корзинку на ручке. С её помощью формируется кофейная таблетка.