Название | Дыхание снега и пепла. Книга 2. Голос будущего |
---|---|
Автор произведения | Диана Гэблдон |
Жанр | Любовно-фантастические романы |
Серия | Чужестранка |
Издательство | Любовно-фантастические романы |
Год выпуска | 2005 |
isbn | 978-5-04-092998-6 |
Последняя фраза была адресована мне, причем сказана она была тоном, в котором смешались вызов и равнодушие.
– Знаю, – коротко ответила я. По моему телу пробежала короткая дрожь, а ладони стали влажными.
– Там был большой шотландец, который, по всей видимости, имел возражения по поводу намечающегося веселья. Но он был один против толпы…
– Твой конек, – пробормотала еле слышно, и Джейми кашлянул.
– …и он предложил сыграть в карты на девушку. Они сыграли в брэг, и он выиграл.
– Неужели? – спросила я вежливо.
Мухлевать в карточных играх тоже было его коньком. Я старалась отговорить Джейми от использования этих талантов, поскольку была уверена, в один прекрасный день его за это кто-нибудь убьет. Ничего удивительного, что он ничего не рассказал мне об этом случае.
– Он взял Элис, завернул ее в свой плед и принес домой – оставил ее у дверей.
Она посмотрела на Джейми с плохо скрытым восхищением.
– Значит, вы пришли потребовать свой долг? У вас есть моя благодарность, если она чего-нибудь стоит.
– Стоит. И стоит много, мадам, – сказал он тихо. – Но нет. Мы пришли, чтобы спасти ваших девушек от кое-чего похуже пьяных насильников.
Ее тонкие брови вопросительно поднялись вверх.
– От сифилиса, – сказала я прямо.
Она ошарашенно открыла рот.
Несмотря на относительно юный возраст, мадам Сильви оказалась крепким орешком, с ней было не так-то просто договориться. Хотя страх перед сифилисом был постоянным фактором в жизни проституток, разговоры о спирохетах ее не проняли, а предложение сделать инъекции пенициллина ее подопечным – оказалось, что в заведении было всего три девушки – встретило твердый отказ.
Джейми позволил нашим пререканиям продолжаться до тех пор, пока мы окончательно не зашли в тупик. Тогда он применил иную тактику.
– Моя жена предлагает лечение не только по доброте сердечной, – сказал он. К этому времени мадам пригласила нас в аккуратную гостиную, украшенную полосатыми льняными занавесками, и Джейми осторожно наклонился вперед, чтобы не повредить хрупкое кресло, на котором он сидел.
– Сын наших друзей пришел к моей жене и сказал, что подхватил сифилис от проститутки в Хиллсборо. Она его осмотрела – нет сомнений в том, что он заражен. Но мальчишка запаниковал, прежде чем она успела начать лечение, и сбежал. С тех самых пор мы его ищем и буквально вчера услышали, что его видели здесь, в вашем заведении.
Мадам Сильви на секунду потеряла контроль над выражением своего лица. Она мгновенно овладела собой, но ужас, отразившийся в ее чертах, ни с чем нельзя было перепутать.
– Кто? – спросила она хрипло. – Шотландец? Как он выглядел?
Джейми обменялся со мной коротким озадаченным взглядом и описал Манфреда Макгилливрея. К тому времени, когда он закончил, лицо молодой женщины было белым как простыня.
– Он был у меня. Дважды. Господи. – Она сделала несколько глубоких