Название | Голодные игры / The Hunger Games |
---|---|
Автор произведения | Сьюзен Коллинз |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | Эксклюзивное чтение на английском языке |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2008 |
isbn | 978-5-17-109548-2 |
13
Peeta Mellark – Пит Мелларк
14
Johanna Mason – Джоанна Мейсон
15
the Rockies – Скалистые горы (горный хребет на западе Северной Америки)
16
jabberjay – сойка-говорун
17
Venia – Вения
18
Flavius – Флавий
19
Octavia – Октавия
20
Cinna – Цинна
21
Portia – Порция
22
Delly Cartwright – Делли Картрайт
23
a heavy bristled brush – щетка с жестким ворсом
24
Atala – Атала
25
Rue – Рута
26
cleared six feet – шесть футов ростом
Примечания
1
Prim – Прим (сокр. от Примроуз)
2
Panem – Панем
3
Hob – Котёл
4
Gale – Гейл
5
Catnip – Кискис (иск. Китнисс)
6
Katniss – Китнисс
7
Effie Trinket – Эффи Бряк
8
Greasy Sae – Сальная Сэй
9
Madge – Мадж
10
The Treaty of Treason – Пакт об Измене
11
Haymitch Abernathy – Хеймич Абернати
12
to get bumped up – получить повышение и перевестись
13
Peeta Mellark – Пит Мелларк
14
Johanna Mason – Джоанна Мейсон
15
the Rockies – Скалистые горы (горный хребет на западе Северной Америки)
16
jabberjay – сойка-говорун
17
Venia – Вения
18
Flavius – Флавий
19
Octavia – Октавия
20
Cinna – Цинна
21
Portia – Порция
22
Delly Cartwright – Делли Картрайт
23
a heavy bristled brush – щетка с жестким ворсом
24
Atala – Атала
25
Rue – Рута
26
cleared six feet – шесть футов ростом