Любовь со вкусом «Маргарессо». Константин Алтунин

Читать онлайн.
Название Любовь со вкусом «Маргарессо»
Автор произведения Константин Алтунин
Жанр Боевая фантастика
Серия
Издательство Боевая фантастика
Год выпуска 2018
isbn



Скачать книгу

продукты и еще что-то. Гласира тихо удалилась, пожелав им приятного времяпрепровождения. Гапи вспомнил, что надо посмотреть Нипа и пошел в другую комнату. Нип безмолвно стоял. Капитан залил ему порцию масла и почистил от грязи и дорожного налета.

      – Как новый, – сказал капитан.

      Они по-походному поели. Красные акчоуры с шероховатой поверхностью показались немного кислыми, но были весьма съедобны. Запивая водой, Мэри с теплотой вспомнила о соке «Маргарессо», которого ей не хватало.

      У Гласиры совсем уже не было волос на голове, она прикрывалась причудливой шляпой. Ее высокое стройное тело не выдавало возраст. Сто десять лет для прэтков не так уж много, если считать, что максимальный возраст колеблется от ста тридцати до ста пятидесяти земных. Прэткам не свойственно жить одним, у них есть потомство, но так сложилось в ее жизни, что Гласира давно жила одна. Ее дом был уже ветхим, одноэтажное здание бежевого цвета с плоской крышей. Однако остекление было в идеальном состоянии и очень походило на современное.

      Гапи предложил всем вместе пройтись по городу. Тепло от местной звезды уже давно растекалось по городку, проникая в дома, к растениям и существам. У Мэри возникла идея проведать Дуку, но капитан одернул ее. Они потратили несколько часов. Было совершенно понятно, что это совсем другое место. Если там они встречали злобные и странные взгляды гуманоидов, то здесь, в Кальмуте, жил очень дружелюбный народ, хотя и попадались иногда странные типы со «стеклянными» глазами. Что их больше всего удивило, так это то, что местные жители не выращивали скот, а довольствовались, в основном, привозной пищей. Исключение составляли лишь местные корнеплоды и травы.

      Поблизости не было ни леса, ни скоплений деревьев. Редкие кустарники с большими оранжевыми шипами были разбросаны по окрестности. Их темно-бурые орехи были съедобны и калорийны, но передозировка к хорошему не приводила.

      Они встречали людей, высоких и низких, старых и молодых. Многие интересовались ими, спрашивали и говорили о Земле. Но все равно, Гапи и его команда были для них пришельцами, и никто полностью не открывал душу. Что удивило Мэри, это то, что ни с кем она не смогла завязать хоть маленькую дружбу: многие быстро уходили от нее, хотя немного улыбались. Несомненно, Кальмута скрывала свои тайны и не желала их раскрывать. Гапи уже начал скучать по цельным кускам мяса. «Гнусный городок, – подумал он. – И что мы сюда приехали? Брусс был прав. Как же там мои биороботы? Зачем я их оставил? Может старик не справится». Вернувшись обратно, они довольно устали.

      – Надо позвонить Дуке, – сказал Гапи и набрал его номер.

      Никто не отвечал. Гапи еще раз набрал, но опять его ждала неудача.

      – Что за ерунда! – прокричал он, стукая кулаком по столу. – Пойду искать этого проходимца, Мэри пошли со мной!

      Гапи быстро шел, почти бежал. Мэри не успевала за ним, хотя капитан сильнее устал, чем девушка. Дойдя до того самого места, они не нашли аппарат. Одинокий пустырь с малой травой встретил их на конце улицы. Подойдя поближе, Гапи увидел следы ботинок Дуки и надпись на земле: «Прощайте! Увидимся в галактике!