Поезд до станции Дно. Анатолий .Юрьевич Козлов

Читать онлайн.
Название Поезд до станции Дно
Автор произведения Анатолий .Юрьевич Козлов
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2017
isbn 978-5-5321-1445-6



Скачать книгу

крикнул он девушке. – А ну, живо в дом, я же приказывал не выходить!

      Девушка схватила наполненный кувшин и заспешила в дом.

      – Не забудьте захватить свечу и огня, – успел шепнуть ей напоследок Ханс.

      Далеко за полдень, наконец, сделки состоялись. Один покупатель купил кобылу, жеребца и телегу. Другой – кобылу с телегой. Оставшуюся телегу купил Петер. Хирам сильно уступил ему, поскольку хотел избавится от телеги.

      Хирам сходил в дом, отнёс деньги, попрощался с Петером и сказал, что им пора. Как только он переоденется, они тут же тронутся в путь.

      Петер немедленно подозвал Ханса:

      – Зови своего брата Манфреда, берите оружие и бегите по этой дороге. Я буду ждать вас за поворотом. И быстрее – нам надо опередить их.

      Предположения Ханса оказались точны. Петер устроил на Хирама и его семейство засаду за поворотом дороги. Однако даже с этого места не было видно, где тайная тропка, идущая через лес от их дома, выходила к дороге. Беглецам сопутствовала удача.

      – Отец, – спросил Петера старший сын Манфред, – ты хочешь их убить?

      – Вообще-то меня интересует содержимое их кошелька. Думаю, – они будут благоразумны, – впрочем, самого Хирама мне отпускать не хочется. Это небезопасно… А женщин можно будет продать проезжим купцам, во всяком случае, ту, что помоложе.

      Они пролежали в придорожных кустах почти час. Петер уже начал нервничать, когда на дороге раздался топот ног. Из-за поворота показался бегущий Конрад. Когда он поравнялся с ними, Петер окликнул его:

      – Эй, Конрад, ты чего здесь?

      – Они ушли, – громко сказал Конрад.

      Петер сразу всё понял и вскочил на ноги.

      – Как ушли?

      – Не знаю, – пожал плечами мальчик. – Только комната пуста, а на полу валяются их одежды.

      Петер в сердцах с размаху всадил топор в землю.

      – Видно, он действительно дьявол – этот Хирам!

      Часть I

      Меж двух огней

      Дайте власть главе христианской церкви в России – императору, – и он одним мановением руки, точно отгоняя мошкару, пошлет несчетное множество молодых мужчин, матерей с младенцами на руках, седовласых старцев и юных девушек в невообразимый ад своей Сибири, а сам преспокойно отправится завтракать, даже не ощутив, какое варварство только что совершил.

      Марк Твен4 «„Рыцари труда“ – новая династия»22 марта 1886 г.

      1

      Младший унтер-офицер 1-го Сибирского полка Макаров получил серьёзные ранения в штыковой атаке под Ляояном – в Маньчжурии.

      Роман Макаров – уроженец одноименного поселения в устье реки Тары, притока Иртыша, Омского уезда Акмолинской области. Стройный, высокий – почти в сажень ростом – без трех вершков, худощавый, но жилистый – в таких людях жизненная сила угадывается в стремительных, спорых движениях, раненный пулей навылет в плечо, унтер Макаров не покинул строй и, продолжая наступать, заколол штыком двух японцев. Одного – коротким выпадом вперёд



<p>4</p>

Настоящее имя Сэ́мюэл Лэ́нгхорн Кле́менс(1835-1910) – американский писатель.