Название | Преступление в Орсивале |
---|---|
Автор произведения | Эмиль Габорио |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Золотой век детектива (Клуб семейного досуга) |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 1866 |
isbn | 978-617-12-5810-5, 978-617-12-4727-7, 978-617-12-5411-4, 978-617-12-5811-2 |
Трое мужчин ускорили шаг. Старый судья, охваченный дурными предчувствиями, рассуждал на ходу, силясь унять свое волнение:
– Если бы в семействе Куртуа в самом деле стряслась серьезная беда, меня бы уже известили. Может быть, Лоранс написала, что больна или попросту немного прихворнула. Госпожа Куртуа – прекраснейшая женщина, но иногда теряет голову из-за пустяков: наверно, она пожелала немедленно послать мужа за дочерью. Вот увидите, все окажется ложной тревогой.
Но нет, дело было более чем серьезно.
Перед оградой, окружавшей дом мэра, толпилось полтора десятка деревенских кумушек. Посреди толпы разглагольствовал, размахивая руками, Батист, слуга, который всегда делает, что хочет. Однако при появлении грозного судьи женщины разлетелись, как стая потревоженных чаек. Они узнали его издали, как только на него упал свет фонаря.
Дело в том, что деревушка Орсиваль является счастливой обладательницей двух десятков фонарей, подаренных г-ном Куртуа; в безлунные вечера они горят до самой полуночи. Эти двадцать керосиновых фонарей были приобретены на распродаже в одном городке, который оказался настолько богат, что позволил себе перейти на газовые. Орсивальские фонари, быть может, не очень ярко светят, зато туманными зимними вечерами источают отвратительный керосиновый запах.
При неожиданном появлении старого судьи невозмутимый Батист заметно огорчился, лишившись слушательниц посреди яркой, увлекательной речи. Однако папашу Планта он боялся как огня, а посему скрыл свое неудовольствие и расплылся в привычной улыбке.
– Ох, сударь! – вскричал он, когда судья был от него в трех шагах. – Ох, что творится, сударь! Я как раз хотел бежать за вами…
– Твой хозяин меня звал?
– Прямо не верится, сударь, – продолжал Батист. – Как только мы вышли из «Тенистого дола», хозяин припустил бегом, да так быстро, так быстро, что я еле за ним поспевал. – Тут Батист прервал свой рассказ, чтобы поделиться со слушателем соображением, которое пришло ему в голову: – Хозяин на вид не очень-то проворный, правда же? А на самом деле любого обгонит, даром что в теле.
Потеряв терпение, папаша Планта топнул ногой.
– И вот наконец мы добираемся до дому, – спохватился Батист. – Хозяин вихрем врывается в гостиную, а там хозяйка рыдает, как кающаяся Магдалина. Он так запыхался, что еле мог слово вымолвить. Глаза вытаращил и повторяет: «Что такое? Что такое?» Тогда хозяйка – у нее и у самой язык не слушается – протягивает ему письмо от барышни, которое держала в руке.
Троих слушателей Батиста корчило, будто их поджаривали на медленном огне, а негодник, видя это, едва цедил слово за словом.
– Берет хозяин письмо, – продолжал он, – подходит к окну, чтобы виднее было читать. В секунду пробежал все письмо глазами. И тут такое началось – вообще ничего не понять. Сперва он застонал, хрипло так: «О-о», потом замолотил по воздуху руками, будто плавает по-собачьи,