Название | Побежденный. Hammered |
---|---|
Автор произведения | Кевин Хирн |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Urban Fantasy. Новый Магический Реализм |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-04-094369-2 |
Не говоря уже о том, что один из моих постоянных покупателей в книжном магазине на прошлой неделе спросил, как мне удается выглядеть столь молодо.
Настало время уйти.
Мысль об отъезде не слишком меня огорчала, если не считать того, от чего мне придется отказаться. Рыба с картошкой фри в «Рула Була», возможность выпить виски с вдовой Макдонаг, простые удовольствия практикующего травника – по всему этому я буду скучать. Кроме того, оставалось еще исцелить обширные пустоши возле хижины Тони, возникшие частично по моей вине, и я очень хотел это исправить. Но меня сковывали цепи обязательств – сначала я должен был привести в порядок свои дела.
Несмотря на то что я бегал большую часть двух последних дней, я удивил самого себя, предложив Оберону побегать, как только вернулся домой.
«Ты чертовски прав, я очень даже хочу порезвиться!» – сказал он.
Я забрал его через окно дома вдовы Макдонаг, где он оставался во время моего отсутствия. Вдова куда-то ушла, и это было только к лучшему, ведь в противном случае мне пришлось бы с ней некоторое время поболтать, а Оберон и без того слишком долго ждал. Кошки вдовы отлично его развлекали, но они не могли взять его с собой на прогулку и хорошенько с ним побегать, что совершенно необходимо ирландскому волкодаву.
Мы пробежались по парку Митчелла, расположенному рядом с моим домом, и он рассказал мне о том, что произошло за время моего отсутствия.
«Кошки уже начали ко мне привыкать, – пожаловался он. – Они умудрились заметить, что, сколько бы я ни лаял и ни преследовал их, я не прикончил ни одной. Более того, я даже никого ни разу не покусал. Теперь они ощетиниваются, увидев меня. Это наводит тоску. Нет, еще хуже: я как кастрированный».
Я смеялся и говорил с ним вслух, пока мы бежали. Мы часто общаемся телепатически – между нами существует магическая связь, но если рядом никого нет, я получаю удовольствие от возможности говорить с ним обычным способом.
– Ну ничего себе, пять слогов. Очень впечатляет.
«За это я заслуживаю угощение».
– Несомненно. Мы отправимся на охоту, как только у меня появится возможность. И я сожалею из-за твоей кастрации.
«Нет, вовсе нет. Но тебе придется сожалеть по другой причине. У вдовы длинный список медицинских проблем».
Я нахмурился и посмотрел на него, чтобы проверить, не шутит ли он.
– В самом деле?
«У-гу. Она все мне объяснила в подробностях. Наглядно. Иногда даже показывала и рассказывала».
– Вот оно как. Это и вправду меня огорчает. Мне она ничего не говорила.
«Ну… разве ты не можешь ей помочь?»
Я сделал несколько шагов, прежде чем ответить. Соседские голуби с утра были всем довольны и громко ворковали. Сгорбленный старик в бермудах подравнивал куст шалфея, двигаясь медленно и аккуратно. Он полностью погрузился в свое занятие и не обратил внимания на то, что я разговариваю со