Черная Лилия. Тори Халимендис

Читать онлайн.
Название Черная Лилия
Автор произведения Тори Халимендис
Жанр Детективная фантастика
Серия
Издательство Детективная фантастика
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

порядочные люди, чтобы никто не узнал о некоторых их темных делишках?

      Я вздрогнула. Действительно, Клайв прав, от моего дара могли появиться очень серьезные проблемы.

      – Потому отец и запечатал дар, да?

      – Думаю, он и сам не знал, как именно проявится твоя сила. И счел свою печать достаточно надежной. Но мне кажется, ты что-то утаиваешь, Лайза. Например, имя человека, чье прошлое тебе довелось увидеть.

      Мне пришлось глубоко вздохнуть и собраться с силами, прежде чем произнести имя, вызывавшее отвращение и страх одновременно:

      – Блейз Сандерс.

      И сразу же почувствовала, как напрягся Клайв.

      – Сандерс? А он как появился в твоей жизни?

      – Ты его знаешь?

      – Еще бы я его не знал! Но и не подозревал, что ты с ним знакома.

      – Это Сандерс выкупил мой дом, – призналась я. – Из-за него мне пришлось бежать из города. Он предложил мне работать на него в обмен на наследство отца. А еще я испугалась за Метью. Боялась, что Сандерс решит воздействовать на меня через него.

      – Понятно. Думаю, он предположил (не без оснований), что ты унаследовала сильный дар, вот и решил переманить тебя на свою сторону.

      – Но откуда он мог знать?

      – А он и не знал, Лайза. Но все равно попытался. Объясню тебе кое-что: нас, наделенных даром, мало. Очень мало. А тех, у кого дар силен, еще меньше. Твой отец был одним из них. Потому-то клан и счел его отречение предательством.

      – А сегодня я увидела Сандерса снова, – задумчиво произнесла я. – Это он присылал за мной мобиль. Вот только не знаю, кто купил мне тот странный букет – Сандерс или кто-то другой. И уж точно надпись на зеркале – дело не его рук.

      – Думаю, да, – согласился Клайв. – В прошлый раз он попытался тебя сначала запугать, а потом подкупить, но у него ничего не получилось. Теперь он станет действовать иначе. Вероятно, он понял, что твой дар пробудился.

      – Он… он попытался соблазнить меня, – призналась я. – Впрочем, соблазнить – не совсем верное слово. Скорее, решил воспользоваться моим состоянием. И я едва не поддалась ему, Клайв! Я ничего не понимаю. Неужели теперь так будет всегда?

      Клайв нежно провел рукой по моему плечу.

      – Нет, Лайза. К тому же ты ведь не захотела остаться с ним, не так ли?

      Мне бы и хотелось отрицать собственное желание, но проклятая честность заставила сказать правду:

      – Мне хотелось, Клайв. Правда, хотелось. Меня раздирали на части омерзение и желание. Как такое возможно?

      – Полагаю, Сандерс вытянул из тебя достаточно силы, чтобы ты стала легкой добычей, – мрачно произнес Клайв. – Но ты все равно нашла способ справиться, ускользнуть от него. Значит, тебе вовсе не безразлично с кем именно восполнять потерю силы, что бы ты там себе ни надумала. Полагаю, если бы ты согласилась, то уже утром стала бы женой Сандерса.

      – Он предлагал мне только роль любовницы, – усмехнулась я.

      – Раньше, Лайза. До того, как он убедился, что ты унаследовала дар. И до того, как узнал, в чем именно он заключается. Зачем рисковать? А теперь он постарается привязать тебя